![]() |
Re: Говард и его «переводы»
Цитата:
|
Re: Говард и его «переводы»
Тогда всё-таки получается надо писать через ''а'', а не как в переводах через ''о''.
|
Re: Говард и его «переводы»
Текст Говарда: "We live," grunted the AEsir, busy over Conan's half-frozen feet.
Он же, отредактированный Кампом "We live," grunted the As, busy over Conan's half-frozen feet. |
Re: Говард и его «переводы»
Де Камп такой Де Камп. )))
|
Re: Говард и его «переводы»
Цитата:
|
Re: Говард и его «переводы»
Цитата:
Добавлено через 7 минут Да, здесь: http://en.wikisource.org/wiki/Gods_of_the_North тоже AEsir... |
Re: Говард и его «переводы»
Цитата:
|
Re: Говард и его «переводы»
Ага, но там у Говарда еще есть рукописи этого рассказа. Но вряд ли мы их найдем:
Цитата:
|
Re: Говард и его «переводы»
Цитата:
http://howardworks.com/storyf.htm#frost |
Re: Говард и его «переводы»
Кел-кор, ага у меня тут есть примечание внизу по этому поводу:
http://alex-kud.livejournal.com/4280.html |
Часовой пояс GMT +2, время: 21:03. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru