Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Переводы от lakedra77 (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=96)
-   -   Цикл произведений англоязычных авторов (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1367)

Germanik 17.07.2011 18:45

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 68753)
Да-с, негусто... Поблагодарили всего четверо, видимо остальным не понравилось.

Остальные, возможно ещё просто не успели прочитать. Да и благодарности далеко не всегда точно отражают реальную ценность работы. К тому же, как я заметил, на выходных посещаемость форума значительно падает.

Vlad lev 17.07.2011 19:39

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Просто жара...

ТИМ 17.07.2011 21:18

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 68753)
Да-с, негусто..

lakedra77, миленький вы наш!!! Ну что за мысли к вам в голову приходят такие !!! У вас удивительные переводы! Читаются очень динамично! Сюжеты великолепные! И вы хотите лишить нас, пусть даже четверых форумчан, такого удовольствия?! Знаете, когда-то давно услышала фразу. Говорил клоун (не помню кто и в какой теме), но его слова мне запали в душу:"Если я рассмешил хотя бы одного ребенка, то жизнь я прожил не зря!" Выложив свой труд на форуме, причем труд класса lux, вы "обрекаете" себя на то, что ваши работы будут читать постоянно и много и оч-че-ень продолжительно по времени: возможно и сто лет спустя! Я не шучу, я просто знаю, что так и будет!!!;) Поэтому. если вам позволяет время и есть желание - то мы ждем ваших переводов!

lakedra77 17.07.2011 22:04

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Возможно, Вы и правы, ТИМ, относительно слов клоуна. Теперь, право, не знаю, что и делать... С одной стороны осталось еще довольно много произведений этого цикла плюс даже большой роман. Но с другой - мне кажется, что народ к ним относится не так, как скажем к творениям "классиков". А зря. Например, последняя повесть заткнет за пояс тех же Карпентеров и Гринов. Да и остальные совсем не плохи. Кстати, из всего многообразия фанфиков я отсеял значительную часть (где написана полная ахинея). Согласен с Владом насчет "The Well of Time". Это произведение представляет собой какую-то мешанину ( как и "A Fight in the Forest") и совершенно не относится к Хайборийскому миру. На такие вещи тратить свое время не хочу и не буду. А вот более-менее достойные, переведу обязательно. Уже было начал повесть Кейси Петерсона "Стигийские ночи", но притормозил. Поскольку любой творческий процесс требует подпитки, в моем случае - интереса со стороны читателей. В общим, не знаю, не знаю... Может быть, в ходе редактуры "Танзы", в перерывах подброшу рассказик-другой. А может, переключусь на что-нибудь другое, к примеру: ту же Соню. Однако, в любом случае, частями больше выкладывать не буду.

monah240683 17.07.2011 22:07

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
lakedra77,подтверждаю слова Германика.
Мне не тяжело благодарность поставить, потому как это действительно тяжёлая и очень полезная работа, но лично я начал сначала скачивать... а читать некогда, совершенно, потому и в темы переводов пока и не захожу, потому такая ситуация...

Но поддерживаю ТИМ - работа очень нужна и мы все благодарны за неё!

ТИМ 17.07.2011 22:36

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 68765)
Поскольку любой творческий процесс требует подпитки, в моем случае - интереса со стороны читателей.

lakedra77, а давайте на Ваши переводы будем писать рецензии?! Это будет подпиткой? но ведь рецензии = это не только "всё классно!" это ещё и ...
В общем и то, что не нравится! И хотя автор не Вы, всё равно все шишки достанутся переводчику!!! А форумчане здесь, ох и "зубастые":D

Добавлено через 8 минут
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 68765)
народ к ним относится не так, как скажем к творениям "классиков".

Не знаю, как другие форумчане, но я последнее время читаю лишь переводы на форуме! А между сеансами чтения в компе (я не качаю:huh: )позволяю себе прочесть что-либо из Саги. Потому что "классики" уже давно прочитаны, иногда правда перечитываешь, но это чтобы освежить память! А так... конину почему-то не хочется читать, или перечитала или слишком много узнала... Так что новые переводы на форуме - это как глоток свежего воздуха! Поверьте, это так, по крайней мере для меня!:)

lakedra77 17.07.2011 22:44

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Я бы все равно переводил понравившиеся произведения для себя. По-большому счету, за наградами я не гонюсь, просто доброе слово и кошке приятно. Жлобиться и "грызть в одиночку сухарь под кроватью" я не привык. Потому и делюсь своими трудами со всеми. Но что-то в последнее время руки стали опускаться. Может, жара действует или нечто другое... А, что касается рецензий - это Ваше право. Сам себя я пупом земли не считаю. Куда там мне до профессионалов. Начал я вообще на чистом энтузиазме. Потом, правда, немного насобачился. К тому же все это хорошая языковая практика.

ТИМ 18.07.2011 00:21

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 68771)
просто доброе слово и кошке приятно.

lakedra77 простите за вопрос, но Вы случайно не Близнец по Зодиакальному гороскопу? Просто я настолько Вас понимаю, и Вы говорите мои любимые слова! Никогда не нужно скупиться на добрые слова!!!
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 68771)
Куда там мне до профессионалов

Да какие частенько встречаются профессионалы, уж лучше пусть любители "командуют парадом"! Наша земля всегда самородками славилась! и ещё важный аспект в защиту "непрофи" - свежий взгляд! Однако, я снимаю "шляпу" перед истинными профи! Будь то кухарка, водитель, конструктор, преподаватель, программист...В общем, человек на своем месте когда!
А у Вас, lakedra77 переводы прекрасно получаются,и было бы несправедливо "зарывать свой талант":) Желаю Вам хороших текстов и классных переводов!;)

lakedra77 18.07.2011 15:34

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: ТИМ (Сообщение 68772)
lakedra77 простите за вопрос, но Вы случайно не Близнец по Зодиакальному гороскопу?

Я - Телец.

Vlad lev 18.07.2011 21:51

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Лакедра, благодарен за пересланные тексты, - на всякий случай "дублирую" отправленное в "личку", поскольку помню, что ранее от меня ответы не доходили, но у меня опять "глючит" комп.


Часовой пояс GMT +2, время: 03:33.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru