Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Обсуждение различных печатных и электронных изданий (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Книги на английском (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=17)

Alex Kud 11.04.2010 11:00

Re: Книги на английском
 
Для чего? Ну наверное для всех желающих. :) Так же, как создаются тематические сайты, делаются сканы текстов, наполняются библиотеки и прочее...

Что касается переводов Говарда, то по-моему это будет намного сложнее. Во-первых, там по объему будет больше. Во-вторых, если любительский перевод Тертлдава всех устроит, то по переводам Говарда будет сломано миллион копий, я уверен. И на их редактуру уйдет времени может даже больше, чем на перевод.

Константин Ф. 11.04.2010 11:09

Re: Книги на английском
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 46509)
по переводам Говарда будет сломано миллион копий, я уверен. И на их редактуру уйдет времени может даже больше, чем на перевод.

Тоже верно. Вряд ли бы продвинулись дальше спора об именах и названиях. Тут, наверное, должен браться один человек и никого не спрашивать - хотите читайте, не хотите - сделайте лучше. :D

Terrano 11.04.2010 11:35

Re: Книги на английском
 
Цитата:

Автор: Alex Kud (Сообщение 46504)
Если бы набралась группа желающих, человека 3-4, разделить по несколько глав, то было бы вполне реально... Правда растянуться во времени это может очень значительно. Я бы сам взялся за несколько глав, но только не сейчас, а может месяцев через несколько...

вот со мной та же ситуация...

Добавлено через 53 секунды
Цитата:

Автор: Константин Ф. (Сообщение 46513)
Тут, наверное, должен браться один человек и никого не спрашивать - хотите читайте, не хотите - сделайте лучше.

тоже вариант, но как вспомню как РОСМЭН Гарии Поттера переводил, аж в дрожь бросает, или как АСТ Властелина колец, бррр....

Константин Ф. 11.04.2010 12:02

Re: Книги на английском
 
Цитата:

Автор: Terrano (Сообщение 46518)
тоже вариант, но как вспомню как РОСМЭН Гарии Поттера переводил, аж в дрожь бросает, или как АСТ Властелина колец, бррр....

Ну другой вариант - коллективное решение. Представь себе постановку принципиального вопроса: "Хайбория" или "Гибория" в новом переводе. Правильным будет однозначно второе, но если мнение приверженцев сложившийся традиции принимать равнозначным, то убеждать их придется до второго пришествия. То же самое с привычными, но неверными "Вендией" и "Хорайей".

Terrano 11.04.2010 12:31

Re: Книги на английском
 
твоя правда

Scorp 11.04.2010 12:33

Re: Книги на английском
 
Ну корректор потом всё поправит и унифицирует.

Rock 11.04.2010 16:54

Re: Книги на английском
 
я бы согласился на совместный перевод,только не альтернативы,и только не сейчас.

Константин Ф. 20.04.2010 21:34

Re: Книги на английском
 
Conan the Liberator (L. Sprague de Camp, Lin Carter)
Conan and the Spider God (L. Sprague de Camp)
Age of Conan: The God In The Moon (Richard A. Knaak)

все тексты переконвертированы в *.html программно, в текущей версии "Бога-паука" исключены ошибки распознания скриншотов файнридером.

//Alex Kud: тексты перенесены на сайт, см. первый пост темы.

Alex Kud 20.04.2010 22:02

Re: Книги на английском
 
Вот это здорово, спасибо! Завтра все выложу в первый пост.

Константин Ф. 21.04.2010 10:54

Re: Книги на английском
 
"God in the Moon" Кнаака выкладываю заново в формате *.doc
Там почему-то неверно отображаются некоторые знаки. Здесь должно быть всё в порядке.

вложение удалено


Часовой пояс GMT +2, время: 12:58.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru