Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Переводы от lakedra77 (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=96)
-   -   Цикл произведений англоязычных авторов (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1367)

Germanik 23.07.2011 08:58

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 69037)
Благодарю за третий фрагмент стигийских приключений, по динамизму напоминающий эссе Говарда

"Хайборийскую эру"?:blink:

lakedra77 23.07.2011 17:09

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Вложений: 1
Ну, собственно, все. Закончил условно первую часть цикла. Теперь с понедельника "Танза". Выкладывать ее по главам - не вижу смысла. Поэтому придется подождать. После, или вернусь к фанфикам, или, что скорее всего, начну "классиков". Того же Карпентера, или же закончу уже начатого Серого Бога.

Vlad lev 23.07.2011 17:42

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Благодарю за прекрасное и действительно достойное произведение - "Стигийские ночи".
Может его, вместе "С короной Кулла", "Дочерью демона" и "Проклятыми землями", администрация сайта выложит для "скачки" всем, не только в теме переводы?
Такие произведения, на мой взгляд, помогут очиститься от заполонившего "англо" и "русскоязычного" кошмара.
Ранее такое предложение поступало.

lakedra77 23.07.2011 18:57

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 69102)
Благодарю за прекрасное и действительно достойное произведение - "Стигийские ночи".
Может его, вместе "С короной Кулла", "Дочерью демона" и "Проклятыми землями", администрация сайта выложит для "скачки" всем, не только в теме переводы?
Такие произведения, на мой взгляд, помогут очиститься от заполонившего "англо" и "русскоязычного" кошмара.
Ранее такое предложение поступало.

Полностью поддерживаю, давно бы пора уже выложить. Думаю, эти произведения заслуживают быть прочитанными не только узким кругом форумчан.

D-Rock 24.07.2011 11:28

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 69100)
скорее всего, начну "классиков". Того же Карпентера, или же закончу уже начатого Серого Бога

Вот так вообще было бы лучше всего.
СПАСИБО!!!!!!

Germanik 26.07.2011 08:27

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 69188)
"Скрепя сердце" выкладываю полный текст этого англоязычного произведения с эпизодическим появлением Конана в роли "свадебного генерала" и бесчисленным описанием действий и мотиваций иных персонажей. Вероятно, "альтернатива" пышно процветает везде.

Ну то, что Конан проходит мельком, ещё не показатель альтернативности. В "Волках по ту сторону границы" Конан вообще только упоминается. Мерой альтернативности служит нечто другое - близость передачи мира и характера Конана к задумкам Говарда.
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 69188)
Вероятно, "альтернатива" пышно процветает везде.

Ну в єтом плане я всё же отделил фанфики от публикуеміх произведений. В интернет-фафиках можно написать всё что угодно, намного хуже, когда єто публикуется. ла ещё преподносится как официальній взгляд ( не знаю, правда, кого:D ). В этом то и отличие России от Америки. Не спорю и в американских изданных произведениях хватает отхождений от идей Говарда (например, в произведениях Карпентера или Тертлдава), но количество и степень этих расхождений в сравненении с творчеством Северо-Запада кажется ничтожной.

Vlad lev 26.07.2011 16:13

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Германику: сейчас как раз возобновляю ранее прочитанное на англоязычных форумах, по сути "сводимое" к тому, что родоначальником и вдохновителем не-Говардовского Конана был именно Де Камп, в том числе по изменению образа действий и "мыслей" героя.
Если будет интерес, потом выложу обобщения, тезисы и.д.

Germanik 26.07.2011 23:37

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 69213)
Германику: сейчас как раз возобновляю ранее прочитанное на англоязычных форумах, по сути "сводимое" к тому, что родоначальником и вдохновителем не-Говардовского Конана был именно Де Камп, в том числе по изменению образа действий и "мыслей" героя.

Да я то как раз знаю, что де Камп значительно исказил идею Говарда. Но это было неизбежно, если о чьем-то мире/герое начинает писать другой человек, он неизбежно исказит первоисточник. В широком смысле любое неговордовское произведение о Конане можно назвать альтернативой. Но альтернатива альтернативе рознь. И вообще большой вопрос (которой не может иметь однозначного ответа), что именно считать альтернативой - 1).любое неговордовское произведение; 2).произведение даже в мелочах искажающий мир Говарда; 3).произведения значительно искажающие мир Говарда, но прямо не противоречивающие Мастеру; 4).произведения созданные по типу "профессор был не прав"; 5).произведение созданные по типу, а кто такой вообще Говард? а что такое здравый рассудок? ну что вы пристали, я это вообще написал в пятом классе. Так вот, если изданные произведения американских продолжателей в своём большинстве можно отнести к двум первым группам, ну максимум к третьей, то основную массу произведений, изданных отечественным "северо-Западом", которой претиндовал на официальный статус в России (хоть, повторюсь, и не обосновано), смело можно относить к четвёртой-пятой группе. Так, что говорить, что альтернатива в Америке цветёт в той же мере, что и у нас несколько поспешно, так как одно дело просто не на что не претендующий сетевой фанфик, а другое - публикация произведения издательством, претендующго на охват целевой аудитории в 1/6 населения земного шара, одно дело, если Конан в Заморе в произведении какого-либо продолжателя описан чуть старше, чем у Говарда, а другое дело, когда флот Бритунии высаживает десант в Киммерии:D

ArK 02.08.2011 10:57

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Предлагаю открыть новую тему, где в первом сообщении указать какие произведения уже переведены, а то я уже запутался.

lakedra77 07.08.2011 15:52

Re: Цикл произведений англоязычных авторов
 
Вложений: 1
Влад тут уже выкладывал "выловленный" интересный рассказ Майкла Лафферти по мотивам многопользовательской онлайн-игры Age of Conan - Hyborian Adventures. Вообще-то рассказов этого автора всего десять (Холодная сталь - шестой по-счету). Некоторые уже переведены какой-то доброй душой, какие-то нет. В перерывах обработки "Танзы" буду их тут по-тихоньку выкладывать. И вот - первый рассказ.


Часовой пояс GMT +2, время: 16:37.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru