Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Творчество (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Змеиный След (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=909)

Константин Ф. 29.01.2011 14:20

Re: Змеиный След
 
Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 58748)
Пелиас Кофийский
Есть мужчины у которых не растут бороды?:blink:

У некоторых монголоидов, в частности у индейцев, как заметил Кел-кор.

Про египтян, мне кажется, миф, появившийся оттого, что фараоны носили накладные бороды. Но у них это было из соображений гигиены, они и волосы на голове заменяли париками.

Добавлено через 3 минуты
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 58753)
Упс, косяк. Я думал раз они делали фараонам накладные бороды, значит, не растёт. Кстати, на фресках все египтяне без бороды. Может, всё же копты не коренные египтяне? В общем, не знаю.

У них волосы жёсткие и сильно курчавые, с ними много возни, чтобы сделать аккуратную прическу и изящную бороду. Плюс жара и паразиты. Поэтому волосы сбривались и делались удобные искусственные.

Blade Hawk 29.01.2011 14:28

Re: Змеиный След
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 58756)
Мне как-то похуй Блейд что тебя бесит.... могу не читать.

Мы вроде общаемся, нет? В диалоге, для нормальной беседы, люди должны идти друг другу на уступки.

Если ты будешь называть то, что я пишу пародией, какой, гадостью и пое..нью (чему для меня равнозначна "пародия"), то такого я действительно слышать не желаю. Слово "пародия" для меня "перчатка в лицо", а не критика, к которой я прислушаюсь или просто пробегу глазами.

Цитата:

Паро́дия — произведение искусства, намеренно повторяющее уникальные черты другого, обычно широко известного, произведения или группы произведений, причём в форме, рассчитанной на создание комического эффекта.
В переносном смысле пародией называют также неумелое, неудачно выполненное подражание (подразумевая, что при попытке создать подобие чего-то достойного получилось нечто, способное лишь насмешить).
А если ты заставляешь себя принудительно читать то, что тебе не интересно (см. абзац выше), то я не имею права вынуждать тебя к этому..

Пелиас Кофийский 29.01.2011 15:00

Re: Змеиный След
 
дело не в этом. Я сказал, что текст ВЫГЛЯДИТ как пародия. Это так и есть. Некоторые места. оосбенно религиозная разведка. Что ж в твоих силах всё исправить.
А я вчера узнал, что женщина, которую я в общем-то где-то любил, сгорела заживо неделю назад. Я и зашёл то так..... сам не знаю зачем. Развеятся. Наверно, зря. Прости, я немного несдержан.

Blade Hawk 29.01.2011 15:10

Re: Змеиный След
 
Понимаю. Но что смешного-то в тексте?

Пелиас Кофийский 17.02.2011 17:36

Re: Змеиный След
 
хотел почитать Змеиный след - но почему то не открывается архив)

Blade Hawk 17.02.2011 17:44

Re: Змеиный След
 
Перезакачай файл.

Пелиас Кофийский 17.02.2011 18:13

Re: Змеиный След
 
Только я буду критиковать чсетно)))))) Без придирок но и без излишней политкоректности)

я вот тут заметил пару недочётов.
1) Тебе бы немного больше придать какого-то архаичного, ну пусть даже того же самого древнеегипетского колорита) Его можно в "Фараоне" почерпнуть, или в произведениях Ефремова про Древний Египет, и даже у Ахманова))))) Есть там вроде бы что-то про Египет у него) Ибо местами как бы слегка не хватает))))) Какой-то манеры речи, что ли. Чувствуется, что ты словно пытался придать его, но просто охвата знаний не хватило или как-то так. Между прочим, из давно не появляющихся пользователей есть такая Айвори - по образованию египтолог.
2)
Цитата:

- Почту за честь, - поклонился Атон, подумав, тем не менее, что-то вроде «вот же привалило».
По поводу вот этих фраз даже не знаю, что сказать. С одной стороны, они вроде как должны придавать комичность, а с другой.... они выглядят чересчур что ли "детскими" (конкретно вот эта), и не столько комичности придают, сколько оставляют в недоумении. Не хотелось бы писать баян, но может стоит их как-то хотя бы ну..... переделать типа во что-то красочно-натуралистчное типа "Вот дерьмо ишака!" Или как-то так? Ибо ЯВНО модерновые выражения в архаичном мире смотряться настолько неуместно, что это даже слегка выбивает из колеи прочтения.
Цитата:

нас всех ждут огромные неприятности. Из которых потеря головы будет, наверное, наипростейшей.
Наипростейшая неприятность - это неверное смысловое сочтание) ПРОСТОЙ\сложной неприятность (в данном контексте) быть не может.
Цитата:

некоторого времени он будет работать с ними довольно плотно.
шумиха.... работать плотно.... нууууу даже не заню, стоит ли вводить ТАКОЕ количество исключительно СОВРЕМЕННЫХ идиоматических выражений и усточйчивых фраз, от которых за версту несёт работой работой СОВРЕМЕННЫХ уголовных органов? Поэтому я первоначально и сказал, что текст слегка похож на пародию. И в общем-то, в форме этой пародии он даже интересен. НО. Если придерживаться желания написать НЕ пародию, а именно ПСЕВДОИСТОРИЧЕСКИЙ детектив.... (ну примерно как египетский детектив Агаты Кристи) - тогда таких выражений НЕ ДОЛЖНО быть. Или их должно быть очень мало)
Цитата:

стандартных жреческих туник
в туда же.
ты бы ещё "унифицированных" сказал :D
Цитата:

На лысом вытянутом черепе выделялись длинный крючковатый нос и впалые глаза.
вообще неверная фраза. Не воспринимается адекватно. Как же галаз выделялись, если они наоборот - западали? Нос-то понятно, ладно. Далее - глаза выделялись на черепе? Звучит не очень. Плюс непонятно, почему глаза выделялись с носом, а рот и уши нет.

Добавлено через 9 минут
Цитата:

- Все, советник! Теперь дело за тобой. Тебе предоставляется абсолютная свобода действий и почти абсолютная власть. Помощь гарантирую, не стесняйся обращаться.
Например:

- Все, советник! Теперь дело за тобой. Тебе предоставляется полная свобода действий и почти безграничная власть. Помощь тебе я обеспечу, не стесняйся обращаться.

Добавлено через 4 минуты
Вообще если честно, я в растерянности. Со всеми этими языковыми анахронизмами типа "логичным шагом будет осмотреть место преступления" - текст выглядит довольно весело, интересно и приятен для чтения. Но его лёгкая ПАРОДИЙНОСТЬ бросается в глаза очень сильно.... Это не плохо и не хорошо, это просто констатация факта)))) тут уж два выхода - либо оставлять всё как есть, позиционируя текст как неплохую, но всё-таки ПАРОДИЮ.... Или тщательно перерабатывать весь текст, по мере возможности сохраняя смысл и форму, но избавляясь от излишнего количества современных словосочетаний. Потому как кажется возможным, чтобы парочка фраз совпала в Стигии и в современной криминологии исключительно случайно, но когда жрец поминутно разговаривает так, словно работает в московском отделе тяжёлых преступлений или как там его, это не может не вызывать улыбку))))

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Так сказать, наставлять их на путь истинный в службе нашему великому отцу-Сэту.
и, Блэйд.... ну очень много повторов постяонно. Отец-Сет, Отец-Сет, Отец-Сет.... жрецы, жрецы, жрецы.... даже в реальной жизни так не говорят. В обыденно речи человек невольно, даже не задумываясь, подбирает синонимы. Наверняка у Сета как и у любого могущественного бога была тыща имён и множество эвфемизмов для его обозначения, ты и сам в состоянии придумать парочку. Например, просто - Наш Великий Отец, Отец-Змей, Великий Змей, Змей, держащий кольцами всю вселенную - ну в общем полный простор для воображения...

Добавлено через 6 минут
Цитата:

Как ему полагает выглядеть!
как ему и полагается

Цитата:

Тем более, что скоро праздник Ночи.
Цитата:

- Мог ли кто-нибудь, кроме этого невольника войти в покои Высочайшего? Пробраться незамеченным?
- Это исключено! – подал голос Тент-Мерсу. - Покои Верховного Жреца круглосуточно охраняет пара отборных Стражей Храма. Незамеченным пройти никто не мог.
тавтология)))
отборных.... свиней? :D какое-то не очень удачное слово :D

Цитата:

Это воины Сэта
какое-то немного сомнительное словосочетание) в плане, какая разница, преданные они воины Сета или нет? Речь то идёт не об их религиозности, а скорее, о светской преданности "сюзерену".

Цитата:

А, не важно!

Blade Hawk 17.02.2011 18:19

Re: Змеиный След
 
Блин, все по делу. Я в шоке, Пелиас.

Спасибо, все буду учитывать. (если вернусь к тексту)

Пелиас Кофийский 17.02.2011 18:26

Re: Змеиный След
 
Цитата:

или оббитая медью, или полностью состоящая из нее
вроде бы с одной "б"

Цитата:

На поверхности были отчеканены религиозные узоры, среди которых попадались сцены из стигийской мифологии.
некорректно применительно к ранним религиям. Для них мифология = религия, и никак иначе)

Цитата:

, и в щель проникал свет
неудачная фраза, слегка неясно, КУДА проникал свет. Лучше тогда написать - просачивался через щель, лился из двери в коридор, в общем-то, как обозначить, отуда свет шёл и куда. Опять же, непонятно, а в коридоре что, было темно? Или дверь вела прямо на улицу?

Цитата:

Ни Хоремсэта, ни его нового статуса они пока не знали, поэтому, когда они просмотрели необходимые бумаги, согнулись перед ним в почтительном поклоне и уступили путь к покоям Са-Амон-Херихора.
статуса ----> назначения.
бумаг в то время не выдавали. Вместо них выдавали вроде бы всякие там "значки", символизирующие власть, типа "блях", или же писали приказ на папирусе, но никак это нельзя назвать "бумагами". Посокльку стражники ВЕРОЯТНЕЕ всего, были неграмотными.. им нужно было показывать "бляху", а не бумагу)))) Или печати внизу папируса.

Цитата:

Двери были очень тяжелыми, несмотря на это, они достаточно легко двигались на смазанных петлях.
эээээ инвертированная логика. С чего герой решил, что двери тяжёлые, если они шли легко? Он мог это лишь преположить)))) Этот абзац как-то слегка откорректировать бы)
Цитата:

Судя по всему, Са-Амон-Херихор, предпочитал довольно аскетичный образ жизни. Входная дверь была единственным проявлением роскоши
Это не роскошь, а, скорее, как я понимаю, необходимая формальность в знак сана, не одно и то же)))
Цитата:

Единственным украшением помещения был огромный символ Сэта.
И как же он выглядит?

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Подобными же письменами были наполнены и те несколько полок, что имелись в помещении.
Письмена - на бумаге. Наполнен свитками)

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Только дело в том, что культ Сэта подобными глупостями не страдал.
Совсем неудачная фраза)))))) Выбивается из общего фона.
"Вот только дело в том, что культ Сета не разделял таких абсурдных воззрений", как-то так.

Добавлено через 36 секунд
Цитата:

А что может быть приятней, чем богатство, комфорт и удовольствия?
излишне модерново.

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Поднять руку Высочайшего!
на Высочайшего.

Добавлено через 1 минуту
в общем, читаю пока что)))
В целом должен отметить, что очень даже мне нравится. Отличный стиль, отличное построение сюжета, лёгко читается, увлекательно и интересно. всё что я перечислил - скорее из раздела мелких придирок)))))

Blade Hawk 09.04.2011 09:43

Re: Змеиный След
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 58311)
"пробежало стадо гиппоптамов"... ээээ немного не звучит, ибо они не бегают))))))

Спешали фо Пелиас.





Это конечно не это:


Но тоже ничего.


Часовой пояс GMT +2, время: 14:39.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru