![]() |
Re: Имена и названия
Рацпредложение: пока не набралось огромное количество имен собственных, расположить их в алфавитном порядке, и потом добавлять новые. Так будет удобнее читать потом русские тексты и сверять их со списком имен.
Еще такой момент: традиционно "h" на конце слова, идущая после гласной в русском переводе опускается, так как не произносится (Jeremiah-Джеремия, Mariah-Марайя, Utah-Юта и т.п.) Возможно, правильнее будет Лала-а (но не настаиваю, т.к. не принципиально) Другой момент: Имя Nial. Я всё-таки склоняюсь к тому, что передача "i" как "ай" в неанглийских именах не годится, даже если англоязычные его произносят именно так. _____ Да, исходя из того, что жрец Черной Тени -- Guron, тексты в предыдущих изданиях всё-таки правились. Я на это не обратил внимание. :) |
Re: Имена и названия
Ага, Khor-nah и Murom bora Ballin.
Вот что касается издания 2006 года: Цитата:
|
Re: Имена и названия
Ой, я что-то не увидел, что вы уже несовпадений имен коснулись. ))
Думаю, это всё-таки Картер поработал. Ориентироваться надо на тексты последнего издания. Возможно, там есть и более значимые различия. |
Re: Имена и названия
Цитата:
|
Re: Имена и названия
Цитата:
___ Хм, в том издании, что выложил Алекс, написано, что редакторские изменения Картера убраны. Значит, либо не до конца, либо имен решили принципиально не касаться. Пффф... |
Re: Имена и названия
Спасибо за доступ.
Мне кажется, что "ah" в конце слова читаться должно без "х". И второй момент Тулса Дум никак не может быть Обреченный или Гибельный. Дум - это часть имени, как Тун у Тузун Туна. То, что это ещё и игра слов в данном случае не важно, т.к. прозвище писалось бы через "the" (см. у Муркока Gaynor the Damned). |
Re: Имена и названия
Цитата:
Извечная проблема имен у Говарда. :) |
Re: Имена и названия
Цитата:
|
Re: Имена и названия
Так, вроде все имена выписал.
Скоро пойдут названия. |
Re: Имена и названия
Цитата:
Но я пока не очень уверен, кто кто-то из англоговорящих воспринимает это не как говорящее имя, а простое побуквенное совпадение со словом "рок", и что игра слов тут не важна. Он говорит: "Aye, Thulsa Doom, fools!"[…]"The greatest of all wizards and your eternal foe, Kull of Atlantis. You have won this tilt but, beware, there shall be others." Похоже, он задумывался как некая немезида Кулла. |
Часовой пояс GMT +2, время: 00:35. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru