![]() |
Re: Статья на Луркоморье
Цитата:
Цитата:
|
Re: Статья на Луркоморье
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Статья на Луркоморье
Цитата:
- В Бога веруешь? - Верую, Батька... - А ну перехрестись. ... - Горилку пить умеешь? - Умею, батька... - А подайте ка ему ковш горилки! ... - Ну что ж... |
Re: Статья на Луркоморье
Цитата:
Цитата:
|
Re: Статья на Луркоморье
Цитата:
|
Re: Статья на Луркоморье
Если ты про вуду, то все не совсем так. Есть Damballa без h на конце http://en.wikipedia.org/wiki/Damballa
|
Re: Статья на Луркоморье
Произносится все равно без "х". В большинстве случаев, при переложении на русский, эту букву просто опускают: Utah -- Юта, Mariah -- Мэрайя, . "h" не равно жесткому русскому "х", на конце слова она не произносится.
Аллах, в общем-то тоже произносят "Алла" с легким придыханием на конце. |
Re: Статья на Луркоморье
Да, есть общие правила произношения, и, одновременно, существуют правила перевода - транскрипцией или транслитерацией. В отношении "Х" на конце в слове Damballah, наличие ее не является ошибкой ни в коем случае. И в саге на русском он вроде и звучит как Дамбаллах.
Цитата:
|
Re: Статья на Луркоморье
Так в том-то и дело, что на русском "Дамбаллах" я встречал только в русской саге. Даже в переводе "Ветров Аквилонии" он был Дамбаллой.
Ошибкой, естественно, не является. |
Re: Статья на Луркоморье
Мне лично не принципиально. ) Просто, например, в "Даре Крома" мы остановились на Дамбаллахе после справедливого замечания о том, что надо выбрать что-то одно. ))) А я такой человек, что после принятия решения, потом не вижу уже целесообразности скакать туда-сюда по вариантам, словно в чем-то не уверен...
|
Часовой пояс GMT +2, время: 04:43. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru