![]() |
Re: торговцы грезами - локнит
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
кинжал - обоюдоострое коротколинковое оружие. дальше я думаю ты сам разберешься - том 55. там подробно написано. кинжал обоюдоострый, нож - нет. ты сказал хоть один: басселард, баллок. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
это вещь из ряда дерьма - не такая конечно вонючая, как последующая блевотина, но тем не менее по сравнению с классикой - дерьмо.. не нравится как я пишу - мне на это наплевать. хочешь оправдать всех тех скотов которые выливают дерьмо на страницы - попробуй, только у них не получилось, у тебя тем более не получится, "умелый" ты наш)))))))))))))))) |
Re: торговцы грезами - локнит
Scorp
о частностях можнео спорить но в целом творчество г-на мартяноффа - глумеж об- и перестебывание плюс просто неважно написано. уж пардон муа но так писать ненадо. просто плоско коряво просторечно с современным сленгом написано. и все. а уж кто с какой стороны к костру подошел... дело третье-десятое. |
Re: торговцы грезами - локнит
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Ладно. Мне правда надоело, ты твердолобый, с тобой спорить не получется, только переходы на личности и никакого конструктива. |
Re: торговцы грезами - локнит
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: торговцы грезами - локнит
Сам еще раз перечитай... Ты к фигне придираешься... То к мышу летающему, то к обороту речи "казалось, мог бы разорвать десяток таких патрулей", то к тому, что назвали обоих сразу "громилами", хотя очевидно ж, что раз оба наемники, значит головорезы, убийцы и так далее... Собаки по твоему в Хайбории тоже сказочные, законам стаи не подчинаются... По поводу чего там делал полк и раз ты этого не заметил сам - цитирую...
Цитата:
По поводу ножей - вот, любуйся, даже купить можешь http://viparsenal.ru/trade_8049.html ну или тут вот тоже есть http://oruzhie.org/?p=133 , да и в целом часто можно встретить такое определение кинжала (словарь Ушакова, Даля): "КИНЖА'Л, а, м. [от араб. hangar]. Холодное оружие в виде обоюдоострого ножа. Кавказские горцы вооружены кинжалами." Про "Престол Немедии" я ж уже сказал, что согласен и это косяк, но это косяк уже другой книги. Ты придираешься в общем. Еще раз перечитывать я пока не хочу, так что предлагаю на этом закончить. |
Re: торговцы грезами - локнит
Цитата:
я придираюсь к ляпам и косякам. если они есть - то есть. неважно кто писал и насколько этот человек для кого-либо уважаем. ты пытаешься оправдать понравившуюся книгу - это я понять могу, только косяк - есть косяк. аффтар, кто бы он ни был - просто не провел вычитку своего же текста от ляпов и несуразицы. для меня вышеописанное - косяки - если для тебя нет, то нет)))всех не переубедишь. |
Re: торговцы грезами - локнит
Я не оправдываю, просто это на самом деле мелочи. Я тут вон Перумова читал - у него в первом издании какой-то последней многологии один из побочных героев сел на дракона - да так и исчез :) Прилетели - а на одного меньше, как будто и не садился :) Вот это косяк так косяк, а тут.. Если реально не придираться - то почитай и не косяки, а недочеты скорее, косноязычие, ты правильно сказал.
|
Re: торговцы грезами - локнит
PS:
Цитата:
|
Re: торговцы грезами - локнит
я до Перумова не большой охотник - так иногда, но подобное у него видел. описанное тобой про ездока на драконе, уже не косяк - это офигительная хрень))) добивает то что? у Сапковского книги с исправлениями говорят выходят, у Лукьяненко на сайте список ляпов был - типа автор не отпихивается - да были. а как кого из конинопроизводителей не прочитаешь, как о себе пишут - так ни ошибок ни ляпов, "блестящие", как сами свои называют. недавно сканил один из томов - так до 20 грамматических ошибок. косноязычие, недочеты для СЗ стали нормой - вот это и обидно. ведь когда-то выходили нормальные книги (я про желтую серию), а теперь... одно растройство.
|
Re: торговцы грезами - локнит
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +2, время: 14:30. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru