Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Сага о Конане (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Вопросы знатокам (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=533)

Germanik 25.08.2011 14:05

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: Germanik (Сообщение 70222)
там вроде бы Bкlit

Приткол, когда пишешь сообщение на форуме, почему-то "е" с циркумфлексом превращается в "к":D Наверное, что-то опять с кодировкой связано:D . Кстати по данному вопросу. Вот что сказал Константин:
Цитата:

Информирую, что последнее собрание сочинений Говарда выходило и в аудиоформате, эти аудиокниги давно выложены пиратами в свободный доступ. Качайте и слушайте, что как должно звучать.

PS: Ну и "Белит", естественно.
Таким образом, видимо наши перевотчики, по привычке, восприняли циркумфлекс в английском, как мы воспринимаем две точки над ё:D

Vlad lev 25.08.2011 14:52

Re: Вопросы знатокам
 
ТИМ, согласен с Германиком: ранее при появлении в начале 80-х фильмов со Шварцем, их Киммерийцев озвучивали как "симмерийцев", помнится где-то звучало совсем уж дикое, на мой взгляд, название ЦиммЭрия. Сейчас в некоторых словарях также идёт "си...".
По "привязке" к мотивам Говарда: ни новая книга (ее прочел две недели назад), ни фильм (три дня назад) ничего кроме нескольких наименований общего с Говардом не имеют.
Ближайшие более менее "свежие" подобные фильмы, снятые "по мотивам" известных авторов и произведений:
1) австралийский трех-сезонный сериал "Затерянный мир" (закончен по факту, но не по сюжету в 2001: лорд Рокстон, профессор Челеджер и Самерли - сходы имена и общее начало сюжета оригигинальной повести К.Дойля);
2) "свежая" экранизация "Вия" с журналистом (вроде бы российский актер Николаев), приезжающий в какой-то городок и дочь шерифа- ведьма;
3) в имеющихся у меня различных вариациях англоязычных публикаций имя королевы черного побережья - Belit.
Честно говоря, не от фильма, ни от его свежей "олитературенной" версии не в восторге.
Надеюсь Вы сами оцените это, так как Лаккедра регулярно выкладывает главы этого произведения.

Стас 25.08.2011 16:48

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: ТИМ (Сообщение 70219)
Эридан

Это у Эридана встречается такое, как:
"перспектива подлеска", "алмазные рукоятки шпаг и тесаков",
"пойманный в сеть, как дикий кабан", "умер, задавленный мыслями", "шелковая туника, сверху смазанная кольчуга", "все сверхестественное в Конане будило холодный ужас" и такое прочее.

Чему удивлятся-то

ТИМ 25.08.2011 21:50

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: Стас666 (Сообщение 70273)
Чему удивлятся-то

:D :D :D
И немного обидно, что лишены качественного перевода:( Уж я думала, что хотя бы в начале девяностых все четко было, ан - нет...

ТИМ 25.08.2011 23:13

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: Стас666 (Сообщение 70273)
"все сверхестественное в Конане будило холодный ужас"

:roll: :roll: :roll:
До чего же богат наш великий и могучий!!! РУССКИЙ ЯЗЫК!

Стас 25.08.2011 23:15

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: ТИМ (Сообщение 70282)
качественного перевода

Умер, задавленный мыслями - это нечто. Это явно сам эридановский переводчик. Но - сначала хохочешь - а потом обидно становится.

ТИМ 25.08.2011 23:23

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: Стас666 (Сообщение 70285)
Но - сначала хохочешь - а потом обидно становится.

Настолько верно сказано, что и добавить нечего! Вот когда вспоминаешь школьного учителя иностранных языков, говорила:"Учите, детки, английский! За ним будущее!" А мы смеялись в ответ:"Мы лучше китайский!" И в результате -пробел в знаниях, который все равно когда-нибудь "выстрелит" и самое обидное, что там, где меньше всего желаешь...:(

Germanik 26.08.2011 09:21

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: ТИМ (Сообщение 70282)
Уж я думала, что хотя бы в начале девяностых все четко было, ан - нет...

Как раз в начале 90-х и была самая жесть. Читатель тогда не сильно был избалован в произведениях в стили фэнтези, поэтому глотал всё без разбору. Как раз в те времена появился перевод Конана на русский с польского, в то же время сам по себе уже польский перевод был очень стрёмным с намеренным искажением говардских имён и названий.

Стас 26.08.2011 09:42

Re: Вопросы знатокам
 
Цитата:

Автор: Germanik (Сообщение 70291)
намеренным искажением

:blink:

Germanik 26.08.2011 09:52

Re: Вопросы знатокам
 
А ты, Стас, разве не слышал про прикол с козаками-мунганами и Ольгердом Владиславом - Гаретом?


Часовой пояс GMT +2, время: 23:51.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru