Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Сага о Конане - лето 2012 (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=47)
-   -   Конкурс - Чёрные крылья (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1707)

Пелиас Кофийский 02.06.2012 22:23

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Да он вообще не запаривался по этому поводу. В то время никто не рвал произведения так, как это делают сейчас. Раньше многое можно было позволить. Я уже неоднократно говорил о том, что напиши Достоевский что-то сейчас и попытайся выпустить это в печать или же выложить на сайты, то он был бы весьма удивлён "уничтожением" собственного произведения.
Подытожу. То, что можно было Говарду, не совсем можно сейчас нам.
совершенно не согласен. На мой взгляд Говард делал это весьма ловко и местами намеренно. Для придания колорита и некоего подтекста. Точно так же как Толкин обозвал своего Саурона "Врагом" (его герои частенько употребляют этот эвфемизм), а ведь Enemy - метафорическое обозначение Сатаны. В общем, не надо недооценивать фантазию древних писателей. Они не были тупее чем мы, это точно.
А елси пользваться мнением "усовершенствуем вселенную Говарда", то этак мы быстро скатимся к "закатным странам" и тому подобной бредятине. Я лично всё-таки пытаюсь максимально придерживаться стилистики первоисточника)
насчёт генерала - ну это так было в рассказе самом.... хотя, может, тут неудачный перевод. наверно, стоило лучше "военачальник" или как-то так, согласен.
сюжет - да, прост, как пять копеек. это моя слабость))))))))))

Vlad lev 02.06.2012 22:26

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 94343)
сюжет - да, прост, как пять копеек. это моя слабость

А чрезмерное усложнение ни к чему хорошему также не приведёт...

Пелиас Кофийский 02.06.2012 22:30

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Говард не "ошибся", один раз вставив слово "hell". У него с завидной РЕГУЛЯРНОСТЬЮ в рассказах о Хайбории мелькают "всякие ады и раи и дьяволы" и т.п. Таким образом, вряд ли это можно считать "ошибкой". Я всё-таки думаю, что Говард написал именно то, что хотел)
И я считаю наиболее разумным переводить их именно так, делая в уме оговорку, что они "не-вехтозаветные". Ибо именно таким образом переносится максимальное колличество аллюзий, вложенных автором в текст. Присобачивать какие-то художественные переводы наподобие "бездна, хаос, ужас" - это какая-то чепуха на постном масле))))

Vlad lev 02.06.2012 22:40

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 94361)
хаос, ужас" - это какая-то чепуха на постном масле)

соглашусь, подобное -явный перебор.

Monk 03.06.2012 07:11

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 94361)
Ибо именно таким образом переносится максимальное колличество аллюзий, вложенных автором в текст.

Вот то-то и оно! Лично у меня тут же возникают устойчивые ассоциации именно с христианством, и я ничего тут не могу поделать. Ад у меня ассоциируется только с этим, и ни с чем иным. Есть ад, значит, есть церковь, священники, распятие и тд. Это сразу же портит всю картину мира. Лично я в своем рассказе избегал такого и буду избегать.
А если автор неспособен найти адекватный синоним к любому слову, чтобы его заменить, это лишь говорит о его слабости, как автора.

Добавлено через 4 минуты
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 94361)
Говард не "ошибся", один раз вставив слово "hell". У него с завидной РЕГУЛЯРНОСТЬЮ в рассказах о Хайбории мелькают "всякие ады и раи и дьяволы" и т.п.

Кто ж спорит? Говард писал для тогдашнего читателя. Но я говорю не о Говарде или Пелиасе, а о своем личном восприятии. А вы пишите, как хотите. Судить не я буду, а читатели. :)

Germanik 03.06.2012 07:23

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Автор: Monk (Сообщение 94410)
Вот то-то и оно! Лично у меня тут же возникают устойчивые ассоциации именно с христианством, и я ничего тут не могу поделать. Ад у меня ассоциируется только с этим, и ни с чем иным. Есть ад, значит, есть церковь, священники, распятие и тд. Это сразу же портит всю картину мира. Лично я в своем рассказе избегал такого и буду избегать.
А если автор неспособен найти адекватный синоним к любому слову, чтобы его заменить, это лишь говорит о его слабости, как автора.

Сао слово "Ад" намного девнее христианства. Ну а если его заменять другими словами - "пекло", "бездна" и т. д., то не факт, что у других читателей не возникнт других ассоциаций. А всем автор угодить. конечно, не сможет. Вот у меня, например, "пекло" ассоциируется со сковородкой:D . Помню, когда-то тут на фоуме был спор как правильно переводить название страны "Koth" - Кот или Коф и с чем лучше, что старна ассоциировалась с кофе или с котом:lol:

Добавлено через 24 секунды
Цитата:

Автор: Monk (Сообщение 94410)
Кто ж спорит? Говард писал для тогдашнего читателя. Но я говорю не о Говарде или Пелиасе, а о своем личном восприятии. А вы пишите, как хотите. Судить не я буду, а читатели.

Вот это правильно:)

Blade Hawk 05.06.2012 13:01

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Прочитал. Честно говоря - не очень...

Во-первых не вторично, а даже третично. Во-воторых, 70% текста красивости и описания. В-третьих, столько высокопарной восторженности, при отзывах о Конане других людей. В-четвертых, почему-то вспомнил Картера и его Тонгора.

Warlock 05.06.2012 13:28

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Автор: Lex Z (Сообщение 94129)
Хвала богам, на нём была набедренная повязка – предосторожность не лишняя, в покое принцессы Корайи

Сколько ни перечитывал весь абзац, смысл вот этой фразы до меня не дошел


Цитата:

Автор: Lex Z (Сообщение 94129)
И за спиной его реяли широко распростёртые крылья.

Чего им реять то? Демон то уже приземлился. Что по этому поводу говорят офирские мудрецы?)

Зогар Саг 05.06.2012 13:50

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Цитата:

Автор: Warlock (Сообщение 94805)
Сколько ни перечитывал весь абзац, смысл вот этой фразы до меня не дошел

Вот и меня она в некоторый ступор ввергла...

Blade Hawk 05.06.2012 13:54

Re: Конкурс - Чёрные крылья
 
Кстати да...

Но учитывая что потом сразу сверкнула сталь, Конан похоже в ней меч прятал.


Часовой пояс GMT +2, время: 11:39.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru