![]() |
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
А елси пользваться мнением "усовершенствуем вселенную Говарда", то этак мы быстро скатимся к "закатным странам" и тому подобной бредятине. Я лично всё-таки пытаюсь максимально придерживаться стилистики первоисточника) насчёт генерала - ну это так было в рассказе самом.... хотя, может, тут неудачный перевод. наверно, стоило лучше "военачальник" или как-то так, согласен. сюжет - да, прост, как пять копеек. это моя слабость)))))))))) |
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
|
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Говард не "ошибся", один раз вставив слово "hell". У него с завидной РЕГУЛЯРНОСТЬЮ в рассказах о Хайбории мелькают "всякие ады и раи и дьяволы" и т.п. Таким образом, вряд ли это можно считать "ошибкой". Я всё-таки думаю, что Говард написал именно то, что хотел)
И я считаю наиболее разумным переводить их именно так, делая в уме оговорку, что они "не-вехтозаветные". Ибо именно таким образом переносится максимальное колличество аллюзий, вложенных автором в текст. Присобачивать какие-то художественные переводы наподобие "бездна, хаос, ужас" - это какая-то чепуха на постном масле)))) |
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
|
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
А если автор неспособен найти адекватный синоним к любому слову, чтобы его заменить, это лишь говорит о его слабости, как автора. Добавлено через 4 минуты Цитата:
|
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
Добавлено через 24 секунды Цитата:
|
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Прочитал. Честно говоря - не очень...
Во-первых не вторично, а даже третично. Во-воторых, 70% текста красивости и описания. В-третьих, столько высокопарной восторженности, при отзывах о Конане других людей. В-четвертых, почему-то вспомнил Картера и его Тонгора. |
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
Цитата:
|
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Цитата:
|
Re: Конкурс - Чёрные крылья
Кстати да...
Но учитывая что потом сразу сверкнула сталь, Конан похоже в ней меч прятал. |
Часовой пояс GMT +2, время: 11:39. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru