Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Беседка (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Флуд, Чат и Оффтоп :) (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1612)

Пелиас Кофийский 28.03.2011 20:21

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Through a shimmering icy realm of enchantment Conan plunged doggedly onward,
что касается остального....
Эридан действительно много порезало, многе первело странно - но причины ты указал и сам. Перевод был с польского; некоторые переводчики плохо знали язык; часть фрагментов вырезалась по "соображениям цензуры".
И ТЕМ НЕ МЕНЕЕ.
На выходе получился качественный, читабельный текст.
Если там где что и приврано, то не так уж много и не в таких местах, которые можно счесть категорично важными. Конечно, при вдумчивом изучении Гибории, получается, надо обращаться к первоисточнику - но текст Эридана, он лёгок для прочтения, приятен и по-своему элегантен, джае, я бы сказал.

Цитата:

Чем "Ее голос был мелодичнее среброструнной арфы, но напитан жестокостью/бездушием"
Если чтсено, по русски звучит тяжеловесно и коряво. И, что самое интересное - смысловых отличий от фразы "голос серебрянной арфы был безжалостен" по факту, нет. Если человек не в состоянии осмыслить, что "арфа" здесь - аллегория человека, то такому человеку лучше уж вообще книги не открывать. Ибо сколько же его ещё ждёт открытий чудных.....

Цитата:

Про пересказы, не знаю как умерший Кэррол, но знаю, что вот Сапковский матом кроет подобного рода переводы.
Это ЕГО личное право. А вы ты уверен, что знаешь точку зрения Говарда на этот вопрос? Что бы он предпочёл - элегантный ритмичный перевод с сохранением общего ритма, но с лёгкой перестройкой текста - или примитивно-точный первод? Особенно если учесть его любовь к поэзии?

Добавлено через 19 минут
Если уж на то пошло, то у меня есть глубокое подозрение, что все классические переводы Шекли, Саймака, Хайнлайна, Фармера, Муркока, Дюма, Жуль Верна, Стивенсона и прочих авторов сделаны по "эридановскому принципу". Просто нас лично это слабо касается, поэтому мы этого не знаем. Не в плане что там прорва ляпов или названия перевраны, а в плане, что дословным переводом никто не занимался и там. И наверняка если сверить с оригиналом - обнаружаться перестроенные под русский язык фразы. В больших количествах.

Blade Hawk 28.03.2011 20:28

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63810)
Если человек не в состоянии осмыслить, что "арфа" здесь - аллегория человека, то такому человеку лучше уж вообще книги не открывать. Ибо сколько же его ещё ждёт открытий чудных.....

Покажи еще таких аллегорий, прошу. У русских писателей.


Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63810)
А вы ты уверен, что знаешь точку зрения Говарда на этот вопрос? Что бы он предпочёл - элегантный ритмичный перевод с сохранением общего ритма, но с лёгкой перестройкой текста - или примитивно-точный первод?

А ты уверен, что знаешь? Что бы он предпочёл - его текст художественно переведенный с сохранением смысла, либо покоцанно-понапридуманное творчество переводчика?

Цитата:

примитивно-точный
Лолшто??? Эта, без обид, но ты в своем уме?

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63810)
Если чтсено, по русски звучит тяжеловесно и коряво.

Над этим можно работать, например заменив "но" на "однако". Или же ты будешь утверждать, что чем меньше текста в предложении, тем он легковеснее? ))) Так я тебе понаперведу вырезав 50% текста. :D

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63810)
Through a shimmering icy realm of enchantment Conan plunged doggedly onward,

Правда? А я лично вижу здесь нечто вроде
"Конан упрямо несся вперед, сквозь зачарованное царство ледяного мерцания.")) Тоже не фонтан - надо работать. Но хоть по-русски. ))

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63810)
И наверняка если сверить с оригиналом - обнаружаться перестроенные под русский язык фразы. В больших количествах.

Я заметил, ты очень сильно напираешь на перестройку фраз. Да - это правило без которого не перевдит никто, и я тоже. Просто законы языков. Но ты почему-то совершенно игнорируешь и, типа, забываешь про вырезания и выдумки. К чему бы это? ))

Пелиас Кофийский 28.03.2011 21:18

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Да - это правило без которого не перевдит никто, и я тоже. Просто законы языков. Но ты почему-то совершенно игнорируешь и, типа, забываешь про вырезания и выдумки.
Посмотри на мой пост выше и найди то место где я про них говорил.

Цитата:

А ты уверен, что знаешь? Что бы он предпочёл - его текст художественно переведенный с сохранением смысла, либо покоцанно-понапридуманное творчество переводчика?
Я, в отличие от Вас, думающих за Говарда, не уверен ни в чём.

Цитата:

Правда? А я лично вижу здесь нечто вроде
"Конан упрямо несся вперед, сквозь зачарованное царство ледяного мерцания."
пусть так)

Цитата:

Я заметил, ты очень сильно напираешь на перестройку фраз. Да - это правило без которого не перевдит никто, и я тоже.
и в общем эта беседа мне надоела.
я говорю о том, что определённая перестройка во вред не пойдёт. Если она улучшает читабельность. Это моё сугубо личное мнение, я бы, ЛИЧНО я, худовжественные тексты переводил именно исходя из этого.
Ну а всякие замечания про ненужные красивости Эридана и его вычурность читать просто надоело, потому что это ложь. Там есть ошибки, есть вырезки, но и в помине нет никакой вычурности.

Цитата:

Покажи еще таких аллегорий, прошу. У русских писателей.
У меня хватает других занятий на которые можно потратить время.

Цитата:

Лолшто??? Эта, без обид, но ты в своем уме?
Лолничего. Луркмор не сделает тебя умнее, Блейд.

Пелиас Кофийский 28.03.2011 22:13

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.
Кстати, выходит странно. В Америке - 50 лет, в России - 70.
Если я хочу написать "вольное продолжение" Дэвида Линдсея, на какой из законов я должен ориентироваться? Ибо 50 уже прошло, а вот 70 - нет.

Germanik 28.03.2011 23:33

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Наверне. на законы той страны, где ты живёшь/издаёшся. Хотя правильнее, думаю, ответит Блэйд. Но в любом случае произведения Говарда этот критерий проходят:D

Blade Hawk 29.03.2011 05:37

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
Лолничего

Это не Луркмор, Пелиас.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
пусть так)

И все? Но это же полностью опровергает твои заявления по этому поводу.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
Это моё сугубо личное мнение, я бы, ЛИЧНО я, худовжественные тексты переводил именно исходя из этого.

Переведи что-нибудь, для примера, хотя бы небольшой кусок. Может я стобой соглашусь.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
Я, в отличие от Вас, думающих за Говарда, не уверен ни в чём.

Я исхожу из объективной ситуации - что читать надо автора, а не переводчика.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
я говорю о том, что определённая перестройка во вред не пойдёт. Если она улучшает читабельность. Это моё сугубо личное мнение, я бы, ЛИЧНО я, худовжественные тексты переводил именно исходя из этого.

Так и я говорю, что без местами без перестройки обойтись нельзя и мне тоже. Патамуша таковы законы языков. Они разные.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
Ну а всякие замечания про ненужные красивости Эридана и его вычурность читать просто надоело, потому что это ложь.

Да хрена с два это ложь.

Цитата:

Автор: Пелиас Кофийский (Сообщение 63814)
и в общем эта беседа мне надоела.

Мне тоже. Пора забить. Ни к чему хорошему она не приведет.

Зогар Саг 29.03.2011 08:15

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Blade Hawk (Сообщение 63787)
Почему-то я знал что ты так скажешь...

Почему-то я знал, что твои отмазки Чертозная не будут особо оригинальными...

Blade Hawk 29.03.2011 08:26

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
:huh: Где я тут вообще его "отмазываю", ара? Что за домыслы?

По Ливии.

Цитата:

ДРУГАЯ ПРАВДА О "РЕВОЛЮЦИИ" В ЛИВИИ И КАДДАФИ. ВЗГЛЯД РУССКОГО ВОЕННОГО ПЕРЕВОДЧИКА


Этим горьким несъедобным грибом называют "за глаза" между собой Муамар Каддафи некоторые русские, живущие в Ливии. Кое для кого в эти дни лидер стал этим самым мухомором. Ясно, что стандартный сценарий в Ливии не сработал, доказав мою личную точку зрения, которую наверняка разделяют многие наши, работавшие здесь, что Ливия - это не арабская страна, а совершенно особый случай. Этакий Карфаген нашего времени, где говорят на разновидностях арабского языка, но не более. Являясь очевидцем всех последних событий, и находясь в Триполи и на западе страны, позвольте поделиться с уважаемыми коллегами некоторыми личными выводами и наблюдениями.

Подспудно, проблемы на востоке страны в этом году начались почти сразу. Давняя история про сепаратистскую Киренаику, прекрасно известная властям в центре получила свое развитие вслед за очередными субсидиями, которые как обычно получают многие жители в начале года. Розданные в Бенгази дотации: деньги, продовольствие и, в отдельных случаях, сертификаты на автомобили для нуждающихся семей (Вы знаете еще какую-нибудь страну в мире, нуждающимся жителям которой власть бесплатно дарит автомобили?) были встречены с недовольством. Дескать, "маловато будет". И что вы думаете? Власть идет на не типичный ход. По прямому указанию центра (а Хосни Мубарак уже отправился на Синай) секретари народных комитетов, главы муниципальных образований встречаются с гражданами и практически всегда ДОБАВЛЯЮТ(!) им еще денег, муки, масла, томатной пасты. Таких доплат только в Бенгази было более 800!

Но было поздно. Центр не понимал, что творится (по простому говоря, "какого рожна им еще надо") и в район (как и у нас) срочно направляется сводная группа из сотрудников МВД, прокуратуры, спецслужб и несколько представителей аппарата лидера под личным руководством шефа службы безопасности страны А. Ас Сенуси.Прибыв в Бенгази, группа провела там несколько дней, смогла побывать и а Байде, и в Дерне и потеряв убитыми около 10 человек вырвалась из охваченного беспорядками города, доставив в Триполи самое главное - факты и свидетельства, позволившие руководству страны выработать ту линию поведения, которой оно придерживается и сейчас. Они же легли в основу выступления сына лидера С. И. аль Каддафи с которым он выступил в ночь на третьи сутки мятежа.

Они таковы: налицо иностранное вмешательство в лице агентов США и ряда пока неустановленных стран (позднее была доказана причастность граждан Египта, Судана, Афганистана, Ливана) во внутренние дела страны в виде подкупа граждан, завоза и складирования оружия, наркотиков, пропагандистских материалов. Были захвачены документы, оружие, инструкции и взяты с поличным лица, являвшиеся организаторами беспорядков, все, как правило, если ливийцы - то из числа местной интеллигенции - адвокатов, инженеров, торговцев. Тактика сводилась к организации выступлений молодежи с массовой раздачей обезболивающих, наркотиков и наличных денег (в среднем до 300 - 500 долларов США на человека). Они шли толпой на штурм исполкомов, полицейских участков, военных объектов, а за ними - действовали группы боевиков по 20-30 человек, стрелявшие в часовых, убивавшие оставшихся лояльными центру офицеров и чиновников. С захватом арсеналов ситуация вышла из-под контроля и усугубилась массовым дезертирством военнослужащих. Часть из них (почти все они местные уроженцы) перешла на сторону мятежников, часть просто предпочла сидеть по домам. Многих потом под дулом пистолета заставят появиться на ТВ и клясться в верности "новому режиму".

Именно иностранный фактор и сыграл решающую роль в развитии мятежа, на фоне старых тлеющих проблем была проведена подготовка к нему. Этого не смогло бы случиться в любом другом месте Ливии. Сепаратизм Киренаики сыграл роль дымовой завесы, и власти, к сожалению, не смогли вовремя определить эти новые угрозы.

В итоге, Киренаика с населением около миллиона человек оказалась де-факто политически и экономически в изоляции от остальной страны. При этом надо учесть, что около 70% населения на самом деле не участвуют в происходящем, а просто живут и ждут, чем все закончится. Об этом свидетельствуют многочисленные звонки (связь с востоком никто не отключал) и рассказы беженцев оттуда. Под контролем властей остались отдельные районы и гарнизоны, не сложившие оружия. Так сообщалось о том, что в Тобруке и Мардже власть остается в руках сторонников лидера, что косвенно подтверждается отсутствием "победных реляций" из этих городов.

Ситуация стабилизировалась к 27 февраля. Линия раскола условно проходит в районе Аджабии, при том, что дороги никто не перекрывал. Западнее Рас Лануфа никаких повстанцев не было, и нет, если не считать отдельных столкновений на междуплеменной почве. Весь запад, юго-запад и центральная часть страны находятся под контролем Триполи и живут так, как будто ничего и не случилось. Самое крупное по численности племя страны - клан Варфалла заявил о своей верности Каддафи. Власти прочно удерживают в своих руках стратегический район Сирт - Мисурата - Хомс . При этом, армия как таковая пока участия в событиях не принимала. Есть сведения о том, что триполийская и себханская группировки приведены в полную боевую готовность, но нет никаких внешних признаков подготовки к вооруженному решению конфликта, кроме того, что 32 я усиленная бригада им. Абу Миньяра развернула ряд блокпостов на линии Таджура - Збейя, прикрыв город с севера - северо востока.

Беспорядки в Аз Завии носили и носят локальный характер и порой, оппоненты митингуют на соседних улицах. Пока сделана ставка на решение ситуации мирным путем. Восток, пожив без хлеба, бензина, лекарств и денег, мол, одумается сам. Остальные - пусть думают. Эта политика пока себя оправдывает - кто работал в Ливии знает - Триполи это все для страны.Ресурсы у Каддафи имеются. Зерна накоплено по официальным данным около 600 тыс. тонн, сахара - 150 тысяч тонн, через порты продолжают поступать все виды продовольствия и других товаров. Бензин в стране есть, а что до финансов, то только за 26-28 февраля власти выделили кредитов населению на сумму в 4 миллиарда (!) ливийских динар. Ну и оружия тут столько, что можно лет двадцать не покупать. Для внутренних разборок хватит с лихвой.Открыто все африканское направление. С юга поступает продовольствие, подъезжают новые и новые сторонники лидера.Эта неделя во многом окажется решающей. Пока что не получается у авторов плана, будь они кто, сделать так, как в Тунисе и Египте. Я усматриваю в этом два обстоятельства. Безусловно - роль лидера в Ливии очень значительна и он оказался настоящим, если угодно бойцом. Если какая ни будь "вражина" его не отравит, то, не исключено, что все тут закончится совсем не так как хотят Вашингтон и Лондон.


И второе - масса самих ливийцев в значительной степени является как раз тем "кошмаром" для революции, о котором писал Владимир Ильич Ленин. Мелкими лавочниками, мелкими буржуа, способными утопить любой революционный порыв, если на кону будет стоять выбор между торговлей, доходом и революцией. Это, если угодно, ливийская мечта - "бакалейная лавка, автосервис, магазин, можно два..", чтобы жить на ренту и "думать о вечном". Власти, раздавая кредиты и субсидии покупают, если угодно, спокойствие в обществе. И ни за копейки, как некоторые.Поэтому восток пока может и пожить сам, да вот только хлеба ему купить будет не на что. Евросоюз их вечно кормить не будет. А голод хорошо отрезвляет.Я сознательно не касаюсь, проблемы племен и набивших оскомину наемников, сценариев развития ситуации и пр. и т. п , обращу ваше внимание лишь вот на что: всех граждан России оказавшихся здесь потрясла позиция наших СМИ, особенно ВГТРК. Такого откровенного вранья раньше слышать не приходилось.


Стремление к дешевой сенсации, повторение вслед за Джазирой и прочими порой просто идиотских сообщений можно было бы понять, если бы мы не претендовали там на какое то свое место в этом мире. Мы, оставшиеся тут, не смотрим больше российские каналы. С таким же успехом и большей пользой для языковых навыков можно смотреть Pentagon Channel. Если раньше, во время событий в Ираке, Югославии, Афганистана у российских СМИ еще была какая то позиция - то сейчас ее нет. И страшно подумать, если это отражение государственной политики, а не просто не профессионализм и погоня за "жареными фактами"+ Лично я после слов журналиста ВГТРК Д. Кайстро о "канонаде" и "работают снайпера", сказанных в сюжете про первую эвакуацию их аэропорта Триполи сделал для себя новую градацию в списке древнейших профессий. Да простят меня те, кто журналисты, кто остался честными и порядочными в этой профессии, я поставил ее на первое место. Потом - адвокатов. И только потом - проституток.

Зогар Саг 29.03.2011 08:39

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Где я тут вообще его "отмазываю", ара? Что за домыслы?
Эээ, Hawk-джан, слюшай, не надо, да?
И так все понятно...

Blade Hawk 29.03.2011 08:43

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Брат, ты имеешь ввиду, что если я нахожу некоторую деталь, по которой можно сделать замечание, то я кого-то там защищаю, а не мысли свои высказываю, да? Вах, да шайтан с тобой!


Часовой пояс GMT +2, время: 18:45.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru