![]() |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
гораздо лучше! ))))))))
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Хотелось бы в википедию добавить хронологию, но не наших пиплов, а например, Уильяма Гэлена Грея. Не поможет ли мне кто-нибудь перевести сей труд (см. таблицу) с анг. на рус.? :rolleyes:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Bingam Vici, ты чего-то помнится просила по вики сделать, а у меня времени не было. Не вспомнишь чего?
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
неа, не помню :blink:
про ссылку тока помню, да я уже и сама стала ставить в статьях про произведения: прочитать -> киммерия.ру))) да, еще забыла, с thumb разобралась, если картина 250х400, то и прописывать надо 250, если меньше написать, то сжиматься картинка не будет, почему т |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
А типа кто в курсах? "Двери страха" и "Шесть дверей страха" Тима Доннела - это одно и тож?
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
наверно да
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Если у кого есть такая книжка, гляньте, пожалуйста, "Двери страха" Тим Доннел, так начинается там?:
Цитата:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
да так, это в томе "Владычица Небес" в первый раз было.
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
нашла еще одну википедию о Конане: http://www.wikiaoc.com/The-Age-of-Conan-Wiki
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Интересно, а есть ли что-нибудь типа путеводителя по хайбории, но про времена Кулла?
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Бингам, а почему в авторах фанфиков нет Пелиаса? И ещё такой вопрос: на сайте когда-то была статья про барахских пиратов времён Сони. Как я понял, почти все статьи перенесены на вику, но данной статьи найти немогу. Просьба, если она есть на вике указать мне, где она находиться, или если её там нет, у кого она осталась сбросить мне в личку или на мыло. Буду благодарен.
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Зогара тоже почему-то нет.
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Пелиас на контакт со мной не идет, а сама я так не знаю названия его ЗаКончеНных произведений. Но добавить в список авторов и сделать страничку давно хочу.
Зогара спрашивала. Он сказал, что когда допишет "Вамматар" - тогда и поговорим)))). Так что никого не обделяю)))) Про барахских пиратов. Если посмотреть категорию страны, то можно в общем списке найти и про Барахские острова. Там же внизу (уже внутри статьи) есть ссылка на Барахские острова времен Сони. Посмотрела оба текста. Они почти одинаковы. Есть небольшие дополнения в тесте про времена Сони, но я давно планирую доделать. Значит потороплюсь. |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Пелиас или сильно обидился или по каким-либо причинам имеет ограниченый доступ в инет.
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Ну, типа это не моя проблема) напишет мне список своего и био - с радостью добавлю)
p.s. я Пелиаса лично ничем не обижала, это он игнорирует и не отвечает давно на все мои письма, так что я сама вполне могу на него обидиться, но наверное не буду |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
У кого-нибудь есть статья Дмитрия Арсеньева: "Рыжая Соня: Информация к размышлению"? из книги "Рыжая Соня и ветер бездны"?:blink:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
У меня нет
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Давно хотела спросить, есть какие-нибудь пожелания и предложения по поводу добавлении инфы на википедии, что не хватает может? а то я делаю только то, что мне кажется необходимым.
Вдруг посоветуете чего дельного :blink: |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
конечно есть пожелания! внеси на мою страничку 300 страничное описание о том как я живу в Буэнос Айресе, работаю в святой инквизиции и параллельно пишу фанфики :roll:
Добавлено через 50 секунд Цитата:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Так ты напиши текст или мне самой выдумывать? добавлю без проблем, и ... интервью еще можно у тебя взять, как ты там поживаешь в Буэнос-Айресе))))) :lol:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
С такими темпами скоро Чёртозная будут журить за неправдивую информацию о себе, перелопатив всю аргентинскую сеть!)))
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
чо это? сам? у себя? мне же надо тренироваться на ком-нибудь, хотя я по идее брала уже интервью у начальника отдела культуры нашего города и еще пары шишек когда была внешкором целых 2,5 месяца (эх, бурная молодость))) но это когда было
я уже и вопросы для Чертозная составила))) немного пиара не повредит, надо ж что-то делать, чтоб сага не загнулась))) глядишь остальные подтянутся) |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
2. Что мне приятного будет за дополнение твоего био и всякого прочего на вике на тв. стр.?))))) |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
1. скоро
2. автограф |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Даже не знаю куда бы написать, вернее спросить ещё про авторов саги о Конане. Читал ли кто или слышал про них?
- Leonard Medek - Paul O. Courtier - Thorleiff Larssen http://cs.wikipedia.org/wiki/Barbar_Conan |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
Leonard Medek это настоящее имя и фамилия чешского писателя. Его произведения о Конанe: - Conan a studna ghulu (Конан и колодец гхули - очень хорошая книга) - Conan a tarantyjski tigr (Конан и тарантыйски тигр) - Conan a mece zrady (Конан и мечи измены - 4 рассказы) - Conan a velka hra (Конан и великая игра) - Krev jeho krve (Кровь из его крови - из собрания рассказов Конан в лабиринте зеркал) Paul O. Courtier - это Otomar Dvořák, тоже чешский писатель. Его произведения о Конанe: - Conan a tajemstvi morskych dablu (Конан и тайна морских чертей) - Conan a dedictvi Atlantidy (Конан и наследство Атлантиды) Thorleiff Larsen - Juraj Červenák, следующий чешский писатель. Его произведения о Конанe: - Conan nelitostny (Конан безжалостный) - Conan a dvanact bran pekla (Конан и двенадцать ворот ада) - Conan a svatyne demonu (Конан и храм демона) Под псевдонимом George Callahan он выдал тоже Conan a stiny Hyrthu (Конан и тени Хыртху). В ближайшее время я приготовлю Тебе следующих чешских писателей и список их произведений:) |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
Если что, я не тороплю, и немного подожду. :) |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Решила сделать страницу в википедии Языки народов Хайбории по материалам http://hyboria.xoth.net/rules/languages.htm
но сомневаюсь в правильности перевода и вообще, мож обсудим? перевела значит: ахеронский, аквилонский, э.. аргосский, бритунийский? гиперборейский, гирканский, кхитайский, кофский? нордхеймский? киммерийский, пиктский)) вендийский, туранский, зингарский там... да, стигийский, офирский |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
Дарфурский, кушитский, зембабвийский, пунтский-- хоть как диалекты/пинджины боссонское, гандерландское, пуантенское наречие +язык Скелоса(или на чем там книги Скелоса написаны?) |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Авгур, может сам добавишь? Языки народов Хайбории
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Посмотрел я на вики. Вещь, несомненно полезная. Но ей явно не хватает стандартизации в описании.
Предлагаю сделать вот что: выделить основные страницы и сделать для них шаблоны. Шаблоны будут содержать обязательные стандартизованные по формату элементы описания, необходимые для поддержки связности вики-структуры. Все остальные дополнительные сведения приветствуются, но не так критичны. При добавлении новой страницы будет удобно заполнить такой шаблон, а потом добавлять все остальное, необязательное. Те элементы, которые не обязательны, но обычно встречаются в описании, постепенно тоже надо стандартизовать по своему формату. Я сделал первый очень примерный набросок основных элементов описания для авторов, произведений, изданий, издательств, серий (потом этот список надо, конечно, расширять). Это пока не шаблоны, для начала я просто хочу вынести на обсуждение идею стандартизации элементов. Когда определимся с набором элементов, можно будет обсудить форматирование (списки, нумерованные или нет, уровни заголовков и т.д. и т.п.). Из всего этого вместе родится шаблон. Что-то из предложенного мной уже соблюдается, что-то я предлагаю изменить, что-то добавить. Подняты некоторые проблемы. Поэтому мне важно ваше мнение: с чем не согласны, что предлагаете добавить, что изменить, как лучше решить поставленные проблемы. Любые мнение приветствуются. Итак: Автор 1. Фамилия и имя автора по-русски и на языке оригинала. Если встречаются вариации перевода, в скобках можно указать варианты. Что касается выбора основного варианта, то, как правило, для всех авторов есть более устоявшийся вариант, тут не должно быть особых проблем. 3. Биография (конечно, по-возможности). 3. Библиография - список произведений автора о Конане с датой первой публикации на языке оригинала. Проблема: Одно и то же произведение на русском языке зачастую публиковалось под совершенно разными названиями. Указывать все эти названия в библиографии неудобно, их более правильно указывать в опсиании произведения. Но какое-то название, очевидно, указывать придется. Если выбирать какое-то одно, то какое? Ни одно из имеющихся может не являться сколько-нибудь точным переводом. Вижу варианты: - указывать русскоязычное название по первому изданию на русском, но это может быть совсем левый перевод; - указывать самый адекватный (близкий к оригиналу) перевод названия из тех, под которыми произведение выходило в России, но все имеющиеся могут быть не слишком адекватными или быть даже совсем не адекватными; - указывать некоторый максимально точный вариант перевода, но это спорный подход: нет точного понятия, что такое точный перевод. Можно голосовать за наиболее адекватный перевод в спорных случаях или что-то такое. Я пытался сделать список более адекватных переводов, но там тоже не все однозначно; - указывать название на языке оригинала + что-то из перечисленных выше вариантов. - указывать в библиографии названия только на языке оригинала (я, пожалуй, голосую за этот подход, хотя он не идеален). Произведение Считаю, что wiki-страница произведения (адрес в браузере) должна называться на языке оригинала, а все русскоязычные варианты перевода должны редиректить на нее. 1. Фамилия и имя автора по-русски и на языке оригинала. Думаю, тут достаточно наиболее устоявшегося варианта перевода, который указан на странице автора. 2. Название произведения на языке оригинала. 3. Дата первой публикации на языке оригинала. 4. Список изданий, в которых публиковалось произведение. Считаю, что надо разделить списки русскоязычных и англоязычных изданий, а не мешать их в одну кучу. Конечно, любопытно посмотреть на список изданий на языке оригинала, но не более. Удобнее, когда российские издания выделены отдельно. Далее, предлагаю указывать в этом списке для каждого издания: - год издания; - название книги; - название, под которым в данном издании выходило произведение; - переводчики, которые переводили произведение; - издательство(а). Предлагаю убрать отдельный список переводчиков, а указывать их как предложено выше. Иначе список переводчиков через запятую совершенно не информативен: не понятно, то ли они вместе работали над одним из вариантов перевода, то ли по отдельности над разными. Также надо учесть, что некоторые переводчики работали под псевдонимами, ссылка с фамилии-псевдонима должна вести на настоящую фамилию, если она известна. 5. По возможности краткое содержание. Издание 1. Название тома. 2. Серия для серийных изданий. 3. Библиографическое описание по ГОСТ 71-2003. 4. Список произведений в томе. Не секрет, что встречаются ошибки с указанием авторства произведений в российских изданиях. Думаю, логично указывать настоящего автора. Для каждого произведения в томе указываем: - фамилию и имя настоящего автора(ов) по-русски; - название, под которым в данном издании выходило произведение; - переводчики, которые переводили произведение. 5. Если в томе есть ошибки с указанием авторства произведений, в примечании лучше это указать, чтобы не вызывало недоумения, почему в бумажном варианте указан другой автор. Издательство Для издательств, выпускавших серии указывать список серий. Для издательств, выпускавших несерийные издания, просто список изданий. Серия Список изданий по порядку. Прошу отозваться тех, кто наиболее активно участвует в наполнении вики. Я планирую тоже постепенно подключиться. Но мнение по вопросам стандартизации интересует не только заполняющих, но и читающих. Ведь вики делается в первую очередь для ее читателей. :) |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Alex Kud, спасибо конечно за совет. Типа присоединяйся;) и меняй чо хош и как хош, а я пока и так загружена%)
И потом я в шаблонах не сильна и вообще не сильна в ентом деле |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Цитата:
Alex Kud а ты часом не переводчик из С-З ![]() ![]() ![]() ![]() Решил спрятать имена известных людей? Страна ![]() ![]() Не знаю как остальным мне этот список пригодился - спасибо ![]() ![]() |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Нет, к СЗ я никакого отношения не имею. И не понял, что я решил спрятать? Речь про реальных переводчиков американских произведений. Прятать я их не собираюсь, наоборот, хочу указать напротив каждого конкретного перевода, а не кучей в конце страницы.
То ли ты меня не понял, то ли я тебя. Добавлено через 14 минут Вот простой пример: Час Дракона На странице произведения видим десяток изданий, а в конце станицы - список из трех переводчиков. Кто в каком издании переводил, или же во всех изданиях один перевод, выполненный совместно, совершенно не очевидно. |
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
Не факт. ) Там написано переводЫ на русский. Если было перевоД и имена с запятыми, тогда были бы вопросы. А в той системе что уже есть, совместные переводы можно обозначать союзом "и" между именами.
|
Re: Wiki сайт по Конану, Рыжей Соне и Куллу
М-да, по переводчикам..... особо страждущим предлагаю идти на фантлаб - там все подробно описано, смысла дублировать один в один - не вижу (жмите ссылку внизу и читайте кто, чего и как переводил)
|
Часовой пояс GMT +2, время: 15:21. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru