Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Творчество (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Змеиный След (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=909)

Зогар Саг 26.01.2011 16:08

Re: Змеиный След
 
Скорпион брутальный)

Blade Hawk 26.01.2011 16:11

Re: Змеиный След
 
:)

Пелиас Кофийский 26.01.2011 19:10

Re: Змеиный След
 
Я хотел сказать, что идеалист - это человек, который думает что всё в мире должно быть идеально))))) то есть парвильно)))) оно может и должно.... но не бывает ;) То текст красивый, но всё нахрен искажено, то перевод точный, но за такой текст переводчику хочется щелбанов надавать, потому нечитабельно никаким боком. Я конечно, сильно бы удивился, если бы меня попереводили.... но большой бучи устраивать бы не стал)))) Пусть и домыслы Эридана, но эти домыслы, конечно, искажают мир автора.... но по крайней мере, не убавляют его привелкательности, и многих других качеств. После переводов Эридана ХОЧЕТСЯ читать и дальше.... даже в оригинале, вникать, интересоваться.... а вот после некоторых других.... ничего не хочется))

Blade Hawk 26.01.2011 19:35

Re: Змеиный След
 
Идеалист - это человек, в мировоззрении которого превалирует ИДЕЯ. Все.

Пелиас Кофийский 27.01.2011 07:33

Re: Змеиный След
 
Странно, как сообразуется твоё заявление с:

Цитата:

Идеалисты, причем преступные, это те, кто в порыве художественного спермотоксикоза из «воин шел по дороге», делают «могучий и суровый воин, чьи мускулы бугрились под одеждой, словно волны бушующего океана, грозно шел по широкой дороге, украшенной потертым желтым кирпичом, а вокруг колыхались заросли листвы, бесконечные, словно предвечное небо».

Blade Hawk 27.01.2011 08:03

Re: Змеиный След
 
Подумай. Ты же горазд делать самые дикие предположения. Может и наткнешься на истину.

Пелиас Кофийский 27.01.2011 08:14

Re: Змеиный След
 
мы употребили слово "идеалист" в разных значениях. Лично я - в обыденном.

Добавлено через 45 секунд
Цитата:

Идеалисты, причем преступные, это те, кто в порыве художественного спермотоксикоза из «воин шел по дороге», делают «могучий и суровый воин, чьи мускулы бугрились под одеждой, словно волны бушующего океана, грозно шел по широкой дороге, украшенной потертым желтым кирпичом, а вокруг колыхались заросли листвы, бесконечные, словно предвечное небо».
Хорошо, тогда так - это личное твоё воззрение, разумеется, верное в некоих рамках твоего мировоззрения, а в рамках моего мировоззрения - нет. И покончим на этом)

Пелиас Кофийский 27.01.2011 14:23

Re: Змеиный След
 
а где брать текст-то?)))))))))))) ну чтобы почітать?:)

imhep-aton 27.01.2011 14:39

Re: Змеиный След
 
Страницей ранее.

Blade Hawk 27.01.2011 14:42

Re: Змеиный След
 
64 пост.


Часовой пояс GMT +2, время: 18:04.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru