Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Беседка (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Флуд, Чат и Оффтоп :) (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1612)

Tetsuma 30.03.2015 20:12

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Внезапно задался вопросом, кто тот гений, что перевёл Red nails как "красные когти". Не Хаецкая ли часом?

Conan 31.03.2015 06:40

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
А как надо было? Красные ногти :D? Это уже что-то из разряда гламура. Напомни, что там было. Хоть и читал летом, уже подзабыл. Вроде там дело было не в когтях, а забитых в идол гвоздях. Или это не у Говарда, а другого автора. Смешалось в голове. Очень много прочёл с тех пор.

Tetsuma 31.03.2015 07:38

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Гвозди там были красные, которые забивали в столб.
Однако каким надмозгом надо быть чтобы перепутать ногти с когтями?

Lex Z 31.03.2015 08:04

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Tetsuma (Сообщение 154486)
Внезапно задался вопросом, кто тот гений, что перевёл Red nails как "красные когти". Не Хаецкая ли часом?

Я помню этот рассказ под именем "Гвозди с красными шляпками".
Но вообще, да, с классическими рассказами о Конане беда. Переводы очень плохие.
Сложилась парадоксальная ситуация. Есть куча продолжателей, Сага перевалила за 100 томов, а Говард почему-то, из тома в том, от разных издательств, переиздается в переводе Семеновой. Не могу сказать ничего плохого про Волкодава, но её переводы Конана на уровне любителя. Мы, на самом деле, настоящего Говарда и не читали даже.

Germanik 31.03.2015 08:09

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Вообще-то в оригинале рассказ называется - "Red Nails", то есть, если дословно - "Красные гвозди". Но прикол в том, что "ногти" по английски тоже "nails". Это слова-омонимы. Но, видимо, переводчик переводил название отдельно от остальной части произведения. Вот и получились ногти вместо гвоздей:D .

Lex Z 31.03.2015 08:16

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Germanik (Сообщение 154491)
Вообще-то в оригинале рассказ называется - "Red Nails", то есть, если дословно - "Красные гвозди". Но прикол в том, что "ногти" по английски тоже "nails". Это слова-омонимы. Но, видимо, переводчик переводил название отдельно от остальной части произведения. Вот и получились ногти вместо гвоздей:D .

Спасибо, кэп.

Germanik 31.03.2015 09:11

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Lex Z (Сообщение 154492)
Спасибо, кэп.

Просто из той дискуссии, что была выше я понял, что этот факт не для всех так очевиден, как для тебя:D .

Conan 01.04.2015 06:00

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
Цитата:

Автор: Lex Z (Сообщение 154490)
Переводы очень плохие.

За все переводы судить не буду. Скажу, что, когда летом активно читал Говарда и выкладывал краткие обзоры в свою тему, иногда лез в оригиналы посмотреть кое-что. Довольно часто переводы шли чётко по говардовскому тексту. Может, не совсем литературные, но переводилось каждое слово из оригинала. Ничего не пропускалось. Может, мне так везло. ХЗ.

Tetsuma 10.04.2015 16:16

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
http://zelenyikot.livejournal.com/66317.html
Наткнулся на фотки последнего затмения с самолёта.
Терминатор выглядит потрясно!
picture

Я сам сумел его увидеть. В офисе смогла найтись выжившая с древних времён дискетка )

лоренталь 11.04.2015 18:25

Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
 
про100 суперская фотка


Часовой пояс GMT +2, время: 06:18.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru