Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Сага о Конане (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Что сейчас читаем из саги? (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=668)

Tor 25.04.2014 18:39

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
И на том спасибо

Бомж с Дробовиком 22.05.2014 23:48

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Читаю "Зеркало грядущего" и задаюсь вопросом: разве Валерий на службе у Тарамис из рассказа "И родится ведьма" и Валерий из "Часа Дракона" - один и тот же человек? Оо Может я не внимательно читал, но я думал что это два разных человека. Поясните кто-нить, плиз...

Vlad lev 23.05.2014 07:10

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Бомж с Дробовиком (Сообщение 138804)
Читаю "Зеркало грядущего" и задаюсь вопросом: разве Валерий на службе у Тарамис из рассказа "И родится ведьма" и Валерий из "Часа Дракона" - один и тот же человек?

разве только в фантазии рускоязычных (творивших под иноязычными псевдами) созвучные или идентичные имена разных героев "сливаются" в один флакон:Crazy_smile:

Бомж с Дробовиком 23.05.2014 17:46

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 138813)
разве только в фантазии рускоязычных (творивших под иноязычными псевдами) созвучные или идентичные имена разных героев "сливаются" в один флакон:Crazy_smile:

Я так и подумал. Конечно психологическое движение Валерия у Тарамис к тому, который в "Часе дракона" прописано достаточно логично...
Вот только, вряд ли наследный аквилонский принц, будучи солдатом удачи, стал бы терпеть ради чужой королевы столько лишений. Скорее смотался бы и попробовал искать счастья где-то ещё.

Germanik 23.05.2014 17:59

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Бомж с Дробовиком (Сообщение 138897)
Я так и подумал. Конечно психологическое движение Валерия у Тарамис к тому, который в "Часе дракона" прописано достаточно логично...

Я скажу даже больше. Для того что бы увязать Валерия с "И родится ведьма" с Валерием из "Часа Дракона" и "Зеркала грядущего", наши перевотчики всунули кусок отсебятины в оригинальный говардовский текст "И родится ведьма", естественно читателям ничего об этом не сообщив. Поэтому читавшие именно этот перевод ("Северо-Запад"), думают. что это Говард написал именно так:D

Vlad lev 23.05.2014 20:30

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Germanik (Сообщение 138898)
наши перевотчики всунули кусок отсебятины в оригинальный говардовский текст "И родится ведьма", естественно читателям ничего об этом не сообщив

не только тудысь внедряли отсебятину, терзая Говарда:mad:

Бомж с Дробовиком 23.05.2014 20:53

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Germanik (Сообщение 138898)
Я скажу даже больше. Для того что бы увязать Валерия с "И родится ведьма" с Валерием из "Часа Дракона" и "Зеркала грядущего", наши перевотчики всунули кусок отсебятины в оригинальный говардовский текст "И родится ведьма", естественно читателям ничего об этом не сообщив. Поэтому читавшие именно этот перевод ("Северо-Запад"), думают. что это Говард написал именно так:D

А что они всунули. Просто я читал этот перевод недавно очень быстро, поскольку читал уже не раз. Заметил тока, что Ольгерда Владислава Гаретом обозвали.

Germanik 23.05.2014 20:57

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Бомж с Дробовиком (Сообщение 138949)
Заметил тока, что Ольгерда Владислава Гаретом обозвали

И, наверное, козаков мунганами?:D


Цитата:

Автор: Бомж с Дробовиком (Сообщение 138949)
А что они всунули.

Ну вот:
Цитата:

Более серьезная отсебятина добавлена почти в конце. В оригинале:

"As Valerius started to follow Taramis across the square toward the palace, through a lane opened by the wildly cheering multitude, he felt a soft hand slipped timidly into his sinewy fingers and turned to receive the slender body of Ivga in his arms. He crushed her to him and drank her kisses with the gratitude of a weary fighter who has attained rest at last through tribulation and storm."

В этом переводе:

"Тарамис, опираясь на плечо Валерия, обернулась ко дворцу, и ликующая толпа расступилась, образовав коридор до самых дверей. Валерий почувствовал, как чья-то нежная ладонь коснулась его правой руки, онемевшей от тяжести меча, и он опомниться не успел, как оказался в объятиях Игвы. Увы, это была всего лишь Игва! А не Тарамис!
Юноша посмотрел на королеву, окруженную ликующим народом, и сердце его сжалось. Вся слава победителя досталась киммерийцу, а он всеми забыт и покинут! Что ж, видно Митра захотел, чтобы в Аквилонию он вернулся один, без черноокой королевы Хаурана! "


Т.е. в оригинале все остались счастливы, в переводе же Валерий затаил злобу на Конана. Считаю, что такое изменение искажает задумку автора. Сделано это изменение для стыковки с тетралогией "Скрижаль изгоев" К. Гранта и Н. О'Найт, первая часть которой как раз издана в том же томе: там мы вновь встречаем Валерия и он враждебно настроен по отношению к Конану, а этому нужно оправдание. К счастью, этот перевод не переиздавался, насколько я знаю.
http://alex-kud.livejournal.com/1916.html

Бомж с Дробовиком 23.05.2014 21:04

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
А, я этот кусок помню как раз уже по роману - ну Валерий вспоминает как стал завидовать.
Ну изменение характера может и логично оправдали. Но как уже говорил - логика подкачала: каким бы мужественным ни был принц при Тарамис, особой нужды ему сильно рисковать ради неё не было. Логичнее смотаться куда-то ещё - ну это раз уж он ищущий удачу принц.

Germanik 23.05.2014 21:12

Re: Что сейчас читаем из саги?
 
Цитата:

Автор: Бомж с Дробовиком (Сообщение 138959)
Ну изменение характера может и логично оправдали.

Лгично или не логично тут уже дело десятое. Мне лично не нравится, что такие "обоснования" вставляют в авторский текст Говарда.


Часовой пояс GMT +2, время: 05:54.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru