Хайборийский Мир

Хайборийский Мир (http://forum.cimmeria.ru/index.php)
-   Переводы от Vlad lev (http://forum.cimmeria.ru/forumdisplay.php?f=95)
-   -   Жуткий сад крылатого ужаса (http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=3402)

Vlad lev 15.05.2017 19:14

Жуткий сад крылатого ужаса
 
Вложений: 1
Первая часть рассказа

lakedra77 15.05.2017 20:13

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
И снова Анискин (Карлсон)!:big_smile:

Vlad lev 16.05.2017 19:17

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Вложений: 1
несмотря на скепсис к дорихтованному Карлсону -завершение истории (16+)

lakedra77 16.05.2017 20:30

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Чаго ж сразу шкепсис?devil_smile

Vlad lev 16.05.2017 21:33

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 165452)
Чаго ж сразу шкепсис?

йон, в натуре - ён самый!:(

lakedra77 16.05.2017 22:23

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Цитата:

Автор: Vlad lev (Сообщение 165454)
ён самый!

Неее, Карлсон рулит!

Vlad lev 16.05.2017 22:59

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Цитата:

Автор: lakedra77 (Сообщение 165455)
ее, Карлсон рулит!

ещё как!:big_smile:
Так шо: продолжение следует!..:Crazy_smile:

Денис Шипилов 16.05.2017 23:07

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Будем ждать!!!

Добавлено через 3 минуты
:drink2:

OldHermit 20.03.2024 05:59

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
День добрый. Постепенно добрался и до сего эпизода.
А можно как-то узнать историю создания?

Насколько я помню, оригинальный "Сад Ужаса" Говарда был не про Конана. На каком этапе дерзкий киммериец заявился и приватизировал историю?

И кто такой Карлссон? Это американский, английский писатель? Или псевдоним кого-то из рускоязычных?

Vlad lev 20.03.2024 16:41

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Цитата:

Автор: OldHermit (Сообщение 176229)
можно как-то узнать историю создания?

Хм, вероятно начинать надо с Кампа. Именно он первым адаптировал несколько не-Конановских рассказов Говарда под киммерийца.

Затем последовал ряд польских авторов-адаптаторов (см. на форуме в переводах Переводы от Alexafgan , болгарин "Конан – синът на бога [= Конан - сын бога] (2001) [под псевдонимом Питър Дж. Тайлър] // Автор: Пламен Митрев " -см переводы в моей колонке
http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=1401


или инфы на Фантлабе:
Камп:
picture 7.56 (231) 7

4 отз.picture 7.54 (190) 10

2 отз.picture 7.58 (273) 5

9 отз.польские сборники «Conan Grom», Conan: Droga Demona [= Конан: Путь демона] (1992) // Автор: Яцек Менджицки
  • W jaskini lwa [= В пещере льва] (1992) // Автор: Яцек Менджицки
picture 2.00 (2) 3

1 отз.
  • Poscig [= Погоня] (1992) // Автор: Яцек Менджицки
picture 2.50 (2) 3

1 отз.picture 2.50 (2) 3

1 отз.
  • Bitwa nad morzem Vilayet [= Битва над морем Вилайет] (1992) // Автор: Яцек Менджицки
picture 3.00 (2) 3

1 отз.
  • Smak zemsty [= Вкус мести] (1992) // Автор: Яцек Менджицки




и собственно весь подцикл Адаптации.


Потом появился англоязычный сетевой сборник адаптаций текстов Говарда от Карлссона, из которого лучшие истории я доадаптировал, перевёл и они попали в издание
Конан и Путь героя:

https://fantlab.ru/edition225273


Затем дело пошло далее:), дабы не потерять отличные тексты Говарда, идеально подходящие под адаптации на Конана:
см. Конан и король затерянной долины
http://forum.cimmeria.ru/showthread.php?t=3997
остальные мои адаптации Говарда:
picture Отголоски эпохи кошмаров
picture Конан и Исчадия Мрака
picture Конан: на острове чудищ


два неизданных доадаптированных от Карлссона:
picture Кровь Бэлшаззара
picture Нашествие из Асгарда


от Маркуса:

picture Конан: крылья, пронзающие ночь

Hostral 01.04.2024 12:01

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Цитата:

Автор: OldHermit (Сообщение 176229)
День добрый. Постепенно добрался и до сего эпизода.
И кто такой Карлссон?

Дж. Р. Карлссон — псевдоним ирландского писателя-любителя, который изначально был ответственным за сканирование множества английских пародий на Конана. Затем он перешел к перепрофилированию оригинальных работ Ховарда так же, как это сделали Де Камп и Картер. Эти адаптации затем были подхвачены Владом и переведены на русский язык.
Десять лет спустя Карлссон присоединился к этому форуму и написал несколько дополнительных рассказов, которые Влад вычитал и до сих пор не перевел.
Затем он собрал все русские и чешские работы и перевел их на английский, но, кроме передачи администратору сайта, так и не опубликовал их.
Я знаю это, потому что я Карлссон. Надеюсь, это поможет!

Original English:

J.R. Karlsson is a pseudonym of an Irish amateur writer who was originally responsible for scanning a lot of the English Conan pastiches. He then moved on to repurposing Howard’s original works in the same way De Camp and Carter had done. These adaptions were then picked up by Vlad and translated into Russian.
Ten years later, Karlsson joined this forum, and wrote some additional stories, which were proof-read by Vlad by have not been translated yet.
He then gathered all the Russian and Czech works and translated them into English, but other than passing them on to the site administrator he has not released them.
I know this because I am Karlsson. Hope that helps!

Vlad lev 01.04.2024 12:32

Re: Жуткий сад крылатого ужаса
 
Цитата:

Автор: Hostral (Сообщение 176286)
Влад вычитал и до сих пор не перевел.

ну не совсем так;)
Чутка не доделал, и по этому покамест не выложил:)


Часовой пояс GMT +2, время: 12:54.

vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru