![]() |
За чистоту текстов!
Как вы относитесь к разного рода допискам, редакциям оригинальных произведений Роберта Говарда и — можно взять шире — любого другого автора?
Я после прочтения рассказов о Кулле, дописанных Картером, стою на позиции: предпочтителен чистый текст. (Хотя, дописки мне тоже интересно почитать.) Поэтому я очень надеюсь, что в грядущем трехтомнике про Конана будут только тексты Роберта Говарда (даже и незавершенные), без Картеров и де Кампов, как это и есть в оригинальных томах. |
Re: За чистоту текстов!
К редакциям произведений Говарда отношусь спокойно (но не поощряю), допискам - тоже. Прочитала окончание "Колдуна и воина" Картера - мне лично понравилось, а про остальные дописки - не в курсах.
Любопытно почитать чистый текст новелл Роберта. |
Re: За чистоту текстов!
Мне какбе всё равно, но благодаря допискам Сага стала популярной.
|
Re: За чистоту текстов!
мне категорически не нравицца система ДБ(ЕХ). типа не понравилось как звучит - добавила отсебятины!!! как грит Чертознай: сжечь их!!!! испортили все. такую вещь превратили в бульварное чтиво (((
|
Re: За чистоту текстов!
перевод (любой перевод, любого писателя) должен отражать только мысли и идеи автора - если это условие не соблюдено, переводчик конченный мудак, поскольку его работа не прибавить газу, там где ему с пьяных глаз показалось, или дописать х.....ю, которая по мнению этого урода украсит авторскую вещь, а максимально дословно донести каждую строчку романа.
и не надо говорить "главное передать суть", нужна суть - прочитаю аннотацию. |
Re: За чистоту текстов!
Вы тему малясь перепутали.
|
Re: За чистоту текстов!
Скорее негативно
![]() ![]() ![]() 1) автор создал ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2) Бывают случаи когда произведение продолжается с ведома (и более менее согласия) автора (н-р цикл Дерини) Тут уж автор сам отчасти виноват в творчестве ![]() 3) Допускаются творения дополняющие мир автора не разрушая его ![]() ![]() ![]() 4) Если человек переписывает ![]() ![]() ![]() ![]() |
Re: За чистоту текстов!
Жжошь....
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
![]() Я старался:D |
Re: За чистоту текстов!
Авгур, где ты столько смайлов нашол?
Добавлено через 6 минут А по мне, так любая доделка текста неавтором этому же тексту мешает. Собственно уже и непонятно, кого благодорить или ругать за это произведение. Да и зачем тогда писать имя автора, если его труд был переделан (т. е. может этот автор и не смог написать хорошее), а может из-за доделок хорошее стало не столь хорошим. У меня вопрос: скажите, много ли трудов Говарда были переднланы или доделаны? |
Re: За чистоту текстов!
Безусловно я за чистоту текста!:) Потому что сейчас маюсь,переводя "Предрассветных всадников",дописаных Лином Картером:o
|
Re: За чистоту текстов!
А ты не хочешь сделать текст ещо более "сочным"?
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
|
Re: За чистоту текстов!
Некоторых это явно не смущает.
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
Я Скорпу предлагал а он сказал что смайликов хватает ![]() то что переделано смотри тут http://wiki.cimmeria.ru/index.php/%D...82.D0.B5.D1.80 |
Re: За чистоту текстов!
Наверное все долно зависеть от объема недописанного -если кусок большой лучше оставить все как есть а если одна страничка лучше дописать
|
Re: За чистоту текстов!
Почему именно так? Если вещь достаточно большая, придумать завершение проще и быстрее, чем навыдумывать с одной странички.
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
Я вот недавно именно вот такое прочитал, где от Говарда только начало - "Воин снегов" назывется: местами неплохо, местами отлично, но в основном - чёрти-что, под конец волосы на голове дыбом стояли вообще! |
Re: За чистоту текстов!
За чистоту текстов, особенно тех авторов, которых уже нет в живых и они просто не могут защитить свое доброе имя! Хорошо если "дописчик" дописал классно, не потеряв ни нить повествования, ни сам дух произведения -- слава лишней не бывает, даже посмертная! Но если творение Мастера превращается в "непонимаю ничего", уж лучше пусть останется недописанным, и каждый читатель на свой вкус домыслит продолжение сюжета.Конечно, возникнет чувство сожаления, что нет авторской концовки, но пусть лучше так, чем как у меня при прочтении "Повелители пещер". Даже депрессия подступила:unsure:
:write:И если уж кто берется дописывать, то честно пусть аннотирует при публикации: мол, задумка Говарда, но все остальное придумал я сам-- меня и судите!!! Это моё сугубо личное мнение и если вдруг ("Пути Господни неисповедимы") на меня снизойдет озарение, поступлю именно так! |
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: За чистоту текстов!
[quote=Germanik;65731]Дело в том, что "Повелители пещер" полностью написанны Перри. Говардовского там даже нет ни одного предложения.
По поводу "Повелители пещер". Ведь в выходных данных указано ГОВАРД РОБЕРТ, ПЕРРИ СТИВ!!!! Я доверяю, простите, теперь это в прошлом, выходным данным каждого тома! И если новичок впервые прочтет такое произведение под именем Говарда, естественно -- он будет разочарован и больше ничего, возможно, читать не будет! За Мастера обидно! Да и как раньше можно было узнать об "случайных отепячках" издательства?! Спасибо, теперь есть этот сайт (комплимент и ничего более!! :P ) Вопрос. (может не по теме) Кто же и когда, кто тот первопроходец, который начал снимать маски? Большое ему спасибо!!! За честь и достоинство читателей :knight: он заступился!!! А то как-то обидно чувствовать себя "лошарой"разведенной... А когда всё честно, тогда есть право выбора, а это свобода!!! А к ней стремятся все -- и в Хайборийском мире и в нашем!!! P.S.НЕ сильно помпезно?? Просто эмоции... |
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
|
Re: За чистоту текстов!
Цитата:
Я за то, чтобы в этом вопросе закон стоял на стороне автора, и никакие маркетинговые ходы не вводили читателя в заблуждение. Если это чистая дописка, то зачем мастера приплетать. |
Re: За чистоту текстов!
Безусловно ЗА дописывание.потому что черновики имеют ценности немного. И да без дописываний мы бы лишились многих текстов. а вот к ПЕРЕписываниям я отношусь сложнее. Вот как с Жюль Верном практически КАЖДАЯ посмертная книга имеет оригинал.Но если ставить вопрос переписанная книга или никакая..
|
Часовой пояс GMT +2, время: 05:27. |
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru