Показать сообщение отдельно
Старый 27.09.2008, 12:11   #40
Deus Cogitus
 
Аватар для Blade Hawk
 
Регистрация: 09.03.2007
Сообщения: 6,345
Поблагодарил(а): 386
Поблагодарили 1,143 раз(а) в 589 сообщениях
Blade Hawk стоит на развилке
Красный Циник: Справедлив, правдив, циничнокрасен. Сага о Конане - 2012: За первое место на конкурсе по мотивам Саги о Конане 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Победитель зимнего конкурса 2011: Автор лучшего рассказа Зимнего Конкурса 2011 Наполнение wiki [бронза] Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Боги Севера (Бен-Морг версия вторая)

- А вещи можно у тебя оставить? В сохранности будут?
- А то! - усмехнулся трактирщик. - Вот гарантия! - он вытащил из-под стойки тяжелый замок и положил его перед заморийцем. – Тебе, так уж и быть бесплатно. Как звать то тебя?
- Беллардо, - ответил Орфус Брол.
- А я Рейлих. Ну, беги. И успеха тебе. Буду рад такому соплеменнику.
«Ага, - подумал замориец, - да скорее я на Серых Равнинах крестьянином стану, чем соберусь здесь поселиться».
Но, тем не менее, с будто бы счастливой улыбкой сказал хозяину «спасибо».

Несмотря на вроде бы небольшое расстояние до замка, Орфус Брол доползал дотуда минут пятнадцать – недавно прошел дождь, и дорога совсем раскисла. Задыхаясь от вони, испачкавшись чуть ли не по колено грязью и нечистотами, замориец выбрался на замощенный камнем участок земли перед замком. А затем долго чистился найденной неподалеку веткой, под взглядами равнодушно взирающих на него стражников. Стражники были специфическими, как раз под стать всему этому месту – просто два мужика в простой крестьянской одежде с копьями в руках. Недослушав до конца объяснения Орфуса, они пустили его внутрь. Оказался он в коридоре без окон, единственной дверью (входной), очень грязном, украшенном только паутиной в углах и еле освещенном парой цедящих факелов, ведущем прямо в общий зал. Дойдя до которого Брол понял, что тот является одновременно и тронным и, что не удивительно, залом для трапез.

Как раз трапеза и была здесь в самом разгаре. Длинный стол, расположенный на устланном соломой каменном полу был заставлен едой (преимущественно мясом) и напитками (чем конкретно было непонятно, но Орфус был уверен, что по большей части это местное пиво и наверняка производства старины Рейлиха). На скамьях, что параллельно стояли вдоль обеих сторон стола, сидели люди, безусловно, вперемешку – и княжна, и знать, и гости, и остальной сброд, что удостоился чести присутствовать на пиру Хельхельды. Было довольно шумно – что-то бренчали и пищали на своих инструментах местные музыканты, пара шутов скакала по помещению, а трапезничающие очень громко разговаривали и еще громче гоготали.

Сначала Орфус Брол даже растерялся – никаких намеков на герольда, или какого другого глашатая и близко не было, слуги, обслуживающие стол, носились, как бешеные скакуны со своими подносами – поэтому было непонятно, как представиться княжне или хотя бы обратить на себя ее внимание. Впрочем, скоро эта проблема решилась самостоятельно. Сидящая у середины стола Хельхельда, слушавшая со скучающим видом что-то с жаром рассказывающего ей молодого человека, расположившегося по ее правую руку, видимо того самого очередного жениха, наткнулась глазами на заморийца, остановила соседа и жестом заставила замолчать музыкантов.
- О! Новое лицо! – воскликнула она. – Может быть, гость оживит царящую здесь тоску, - добавила она не жалея чувств поморщившегося при этих словах «жениха». – Как думаешь, дражайший Дельдор?
- Да, может быть, - кисло протянул молодой человек.
- Рада, что ты согласен со мной, - сказала княжна и нагло улыбнулась своему знатному соседу. Затем обращаясь уже к заморийцу, продолжила: - Кто таков? Что привело тебя в мой замок?
Орфес Брол подошел ближе к столу и поклонился.
- Мое имя Беллардо, госпожа, - сказал он. – Услышав от добрых жителей этого города множество лестных слов о своей властительнице, мне захотелось поступить к тебе на службу.
- Вот как? А что ты умеешь?
- Я ученый человек, госпожа. Читаю, пишу, считаю, да и то, что написано - объясняю. Умею читать по звездам, гадать по внутренностям животных и экскрементам, трактовать полеты птиц, толковать сновидения. Разговариваю на сотне языков и знаю множество наук, немного философствую.
- Фило-что? – переспросил Дельдор. И его удивление не было одиноким – весь сидящий за столом люд вытаращил на заморийца глаза.
- Философствую, господин, - с поклоном ответил Орфус, - это, как бы вам сказать, - он потер подбородок, - учение о мудрости.
- Как интересно! – воскликнула Хельхельда. – Ты, наверное, и путешествовал много, о Бел… - она запнулась.
- Беллардо, госпожа, - помог ей Брол. – Да, госпожа, я посетил много уголков нашего бескрайнего мира. Был и в Кхитае и Стигии, в Аквилонии и Иранистане, в великих странах Табуретии и Кардапупии, и везде меня ждали исключительные события.
- Замечательно! – сказала княжна. – Считай, что ты нанят! А теперь садись рядом со мной, ешь, пей и рассказывай о своих приключениях.
- Освободите гостю место! – воскликнула она и многозначительно посмотрела налево от себя. На нахмурившегося Дельдора она никакого внимания не обратила.
Весь ряд людей, сидящих по ее левую руку, сдвинулся, причем человек, располагавшийся на самом краю скамьи, свалился на пол.
- Садись, Беллардо, угощайся, - широко улыбаясь, повторила приглашение Хельхельда и снова махнула музыкантам. Те опять затянули свои какофонию.

Брол не дал себя долго упрашивать и присоединился к застолью. Наложил себе мяса и начал его с жадностью поглощать. Зато первый глоток напитка чуть не заставил его поперхнуться – так есть, Рейлихово пойло.

Возникшей паузой не преминул воспользоваться Дельдор.
- Итак, дражайшая Хельхельда, мы закончили на коровах, - начал он.
- Да, действительно, - тяжко вздохнула княжна.
- Наши стада смогут достичь на ваших зеленых лугах многократного прироста. Так, твое и мое княжество станут самыми большими по количеству голов скота на всем севере. Объединение даст нам огромное богатство …
- Простите, господин, - перебил Орфус Брол, - вы сказали «стада». И много их у вас этих стад?
- Три стада по двадцать голов в каждом.
- Замечательно! Восхитительно! Поразительно! – воскликнул замориец и при этом на лице «жениха» расплылась горделивая улыбка. – А сколько стад вы перегоните на земли княжны?
- Ну, начнем с одного, а потом посмотрим, - протянул Дельдор, не совсем понимая, к чему гость ведет. Поэтому вопрос, который он задал следом, был абсолютно понятен: - А зачем ты спрашиваешь об этом чужеземец?
- Да просто так, - слегка улыбнулся Брол, - вы абсолютно правы, господин, вопрос был дурацким и ненужным. Ведь все равно, даже если вы перегоните хоть все ваши стада, то к тому времени как, эээ… как вы там сказали, голов вашего скота станет больше чем у всех в округе, госпожа Хельхельда будет пятого правнука нянчить, - при этих словах улыбка Дельдора скисла. – Хотя, - поспешил успокоить его замориец, - если бычки очень постараются, - он заговорчески подмигнул, - ну вы понимаете, То, возможно, все и побыстрее случится.
Княжна аж вся побагровела от титанических усилий сдержать смех, а опершийся обеими руками за край стола «жених» гневно воскликнул:
- Да ты издеваешься, собака!
- Не-не-не, - замахал перед собой руками Орфус, - я просто предположил! И, без сомнений, ошибся. В конце концов, кто я такой? Простой школяр, - при этих словах Дельдор начал садиться, вроде успокаиваясь, - а вы… потомственный скотовод. Ой! – ударил себя по губам Брол, увидев как «жених» покраснел от ярости, - кажется, я опять что-то не-то сказал.
- Я убью тебя, мерзавец! – прорычал Дельдор и бросил кому-то, - Дайте мне мой меч!
- Ой, дражайший Дельдор, - проговорила Хельхельда в перерыве между вспышками уже несдерживаемого хохота, - прекрати! Наверняка милый Беллардо ничего такого не имел ввиду, правда?
- О да, госпожа, разумеется, - произнес будто бы в смущенном испуге Орфус Брол. - Я всего лишь пытался сказать, что господин разбирается в скоте, гораздо больше, чем я и ничего больше.
- Вот видишь, - сказала княжна с улыбкой, - прошу тебя, Дельдор, успокойся и продолжай свою речь.
- Хорошо, - процедил тот, - только пусть он заткнется и не встревает в разговор.
- Пренепременно, господин, - сказал Брол, согнув шею в поклоне.

picture
picturepicturepicture
picturepicturepicture
Blade Hawk вне форума