 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
одно радует - переведен весь Робертс, что уже клево
|
|
 |
|
 |
|
Ага, и Джордан весь переведённый. Только радует ли это? Так бы оставалась надежда, что в будущем переведут что-то новое и можно будет насладиться прочтением произведений настоящих мастеров пера. А так, если насчёт Робертса остаёться хоть какая-то туманная надежда, что он напишет, что-то новое о Хайбории, то по отношению к Джордану надежды такой к сожалению нет по понятным причинам

.
Добавлено через 17 минут
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
Кстати, неплохая идея. Я например, хоть и владею инглишем на уровне 5 класса, но через он-лайн переводчик почитал бы не изданное (кстати я так уже прочитал "Конан из Венариума" Тертлдава и пару фанфиков выложеных Маркусом), думаю, что и другие желающие будут, не говоря о тех, кто владеет англицким. Кстати у меня есть Гарри Тертлдав
Conan of Venarium и John C Hocking
Conan and the Emerald Lotus благодаря Скорпу и Блэйду.