Показать сообщение отдельно
Старый 11.09.2009, 22:35   #25
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 599 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Помощь по мини-серии Конан

Касательно переводов (явно нигде не указан, поэтому путем сравнения):

Конан и песнь снегов
- Барабаны Томбалку, перевод = в "Источник судеб" СЗ (пер. не указан) = в "Конан Бессмертный" Эксмо (пер. Н. Баулиной)

Конан и демон пучины
- Воля богини Небетет, перевод = в "Конан, варвар из Киммерии" СЗ (пер. не указан)
- Звезда Хораллы, перевод = в "Конан, варвар из Киммерии" СЗ (пер. не указан)
- Крылатая тварь, перевод = в "Конан, варвар из Киммерии" СЗ (пер. не указан)

Конан и Сокровища Траникоса
- Сокровища Траникоса, перевод = в "Конан и Город Плененных Душ" СЗ (пер. не указан) = в "Конан Бессмертный" (под. назв. "Черный незнакомец") Эксмо (пер. А. Шуйского) - тот самый перевод с отсебятиной: Конан вспоминает Дайому из "Грота Дайомы" Мэнсона! Даже в более-менее приличном издании Эксмо это осталось - стр. 490, второй абзац.
- Люди Туманных Гор, перевод = ?, не Правосудов - точно. Полагаю, как в большом "Конан и Сердце Аримана" СЗ, но у меня его нет.

Конан и Небесная Секира
- Благородный узник = в "Конан, варвар из Киммерии" СЗ (пер. не указан)

Конан и ристалища Хаббы
- Час Дракона, перевод = в т.2 4-х томного с/с Говарда "Голуби преисподней" Эридан (пер. М. Успенского). Внимание: перевод, почему-то, не Трубицыной (Семёновой), который ранее издавался в большом томе ("Конан принимает бой") у СЗ!

Конан и Сердце Аримана
- Феникс на мече, перевод = в т.1 4-х томного с/с Говарда "Конан, варвар из Киммерии" Эридан (пер. В. Карчевского).
- Стальной демон, перевод = в т.1 4-х томного с/с Говарда "Конан, варвар из Киммерии" Эридан (пер. В. Велесько). Внимание: перевод, почему-то, не Кравцовой, который ранее издавался в большом томе ("Конан и повелители пещер") у СЗ!

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Alex Kud за это полезное сообщение:
Кел-кор (12.09.2009)