Тема: Вопрос :)
Показать сообщение отдельно
Старый 15.09.2009, 16:12   #67
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 599 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Вопрос :)

Цитата:
Автор: GermanikПосмотреть сообщение
Да сомневаюсь я что Успенский и Карчевский стибрили перевод у регионального запорожского издательства, издание которого, по-видимому даже по всей Украине не разошлось, а ориентировалось только на Запорожскую область. По видимому просто объект перевода был у них один и тот же, а именно "Conan z Cimmerii".

Я вот тут наткнулся на
http://lib.ru/GOWARD/conan.txt
указан перевод М. Гарина для альманаха "Енисей". У М. Успенского один-в-один тот же набор произведений, текст тот же, за исключением небольшой лит. обработки.
Например:
Цитата:
В противоположность утонченному облику мунгана, киммериец выглядел куда более проще.

заменено на:
Цитата:
В противоположность утонченному облику мунганина, киммериец выглядел куда проще.

и т.п.
Возможно, конечно, псевдоним и более раннее издание. Успенский же из Красноярска, если верить Озону. А "Енисей" - красноярский журнал, в котором он печатался.

Добавлено через 1 минуту
Germanik, если не трудно, сравни этот перевод с Касьяном, не совпадает ли.

Добавлено через 8 минут
http://ekslibris.pl/antykwariat/?tag=conan

За исключением нескольких произведений, которые вышли в переводе других переводчиков, эти три книги как раз совпадают с набором произведений в переводе М. Успенского в издании "Эридан".

Последний раз редактировалось Alex Kud, 15.09.2009 в 16:40. Причина: Добавлено сообщение

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием