Показать сообщение отдельно
Старый 14.01.2010, 17:09   #340
Deus Cogitus
 
Аватар для Blade Hawk
 
Регистрация: 09.03.2007
Сообщения: 6,345
Поблагодарил(а): 386
Поблагодарили 1,143 раз(а) в 589 сообщениях
Blade Hawk стоит на развилке
Красный Циник: Справедлив, правдив, циничнокрасен. Сага о Конане - 2012: За первое место на конкурсе по мотивам Саги о Конане 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Победитель зимнего конкурса 2011: Автор лучшего рассказа Зимнего Конкурса 2011 Наполнение wiki [бронза] Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Опрос: мульт Конан

Серия номер какой-то. В английской хронологии она отсутствует. Короче, нечто между 26 и 27 сериями. Единственная, что у меня на русском языке (поскольку на английском нет). "Нидл (игра слов - имя феникса переводится как иголка) в стогу сена". В русском варианте "Приключения Нидла".

События серии происходит в Нумалии. Немедийцы выглядят, как помесь римлян с викингами. Феникс тырит гранат и в этом обвиняют местных мальчишек. Чтобы остановить несправедливость, Конан вмешивается, раскидывает стражу и ломает еще пару прилавком со жратвой. Справедливость восстановлена. Наверное.

В таверне Конана опаивают и тырят его щит, вместе с фениксом. Очнувшийся варвар разносит таверну, чуть ли не в щепки. Два типа, унесшие щит продают его скупщику краденого. Скупщик краденого... гхм... инквизитору в здании суда. Причем сам инквизитор прекрасно понимает, что щит краденый. Видимо в Немедии хищение не является преступлением. Но, с другой стороны гранаты и местные детишки.

В конце Конан требует построить для детей приют, а инквизитор обещает даже больше - школу, во главе которой поставит.... скупщика краденого. Гхм...

В целом же, отбросив косяки, серия мне понравилась. Не в последюю очередь из-за кошака, который был сделан классно. Ну и потом, много событий, действия, какая-никакая интрига.

Пару слов о переводе. Перевод РенТВ. Несмотря на Митру в женском роде и Намалии и т.п. он совсем неплох. В первую очередь из-за интонаций. Здесь переводчики не орут, как резанные протагонисты из оригинала, а говорят нормально.

picture
picturepicturepicture
picturepicturepicture
Blade Hawk вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Blade Hawk за это полезное сообщение:
monah240683 (27.01.2010)