Показать сообщение отдельно
Старый 23.04.2010, 17:07   #104
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Говард и его «переводы»

Цитата:
Автор: Alex KudПосмотреть сообщение
На самом деле даже в 19-ом томе СЗ в "Дочери исполина льдов" асы и ваны, так что СЗ не полностью перешли на вариант с асирами и ванирами.))) В издании "Эридан" тоже асы и ваны, хоть там и с польского перевод. А асиры и ваниры появись прям в "Даре Митры" (я просто не помню)? Тогда это к Нахмансону. Или в каких-то переводных текстах, просто изданных в это время?

Я помню это только начиная с Нахмансона. Ну вот уж он-то точно имел какие угодно соображения, только не попытку соответствовать тому тексту Говарда, который он в принципе видеть не мог.

До него еще были варианты, где встречалось нечто вроде "народ Эзир", но это просто говноперевод с Акулонией и Студжией.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием