 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
А вот меня интересует один вопрос по поводу рассказов «Ястребы над Шемом», «Дорога орлов» и им подобных... Первоначально же эти произведения были созданы Говардом, и никакого Конана там не было в помине. Но де Камп их возьми да и перепиши! И по моему стойкому убеждению, базовые рассказы лучше переделок (возможно, я пристрастен). А вот интересно, как другие к этому относятся и какие тексты выше ценят?- «Окровавленный бог» — «Молчание идола» (в сети нет);
- «Ястребы над Шемом» — «Ястребы над Египтом»;
- «Дорога орлов» — «Вероотступники»;
- «Огненный кинжал» — «Знак огня».
|
|
 |
|
 |
|

Я, когда читал первоначально, - не был в курсе, что там переделано из Говарда...
Оригиналы ещё не читал, но скажу, что «
Дорога орлов» и «
Огненный кинжал» получились здорово в любом случае. Просто офигенно получились - пусть и переписка! («
Огненный кинжал» -
9-10/10!)
Вот «
Окровавленный бог» и «
Ястребы над Шемом» (особенно последний) - это да: чувствуется в них что-то не совсем то!
Мне, в плане затронутого вопроса, не совсем катит "
Сокровища Траникоса" (
8-9/10). Читал по ЭКСМО. Учитывая слова Алекса о вмешательстве в перевод известного российского "дайомщика" - это факт только усугубляет и проясняет отчасти ситуацию с неоднозначным восприятием рассказа...
Вспомню ещё "
Корону кобры" (
8-9/10) - я не в курсе, писалась ли она или переписывалась, но настрой похожий к "
Сокровищам Траникоса".
Мне во многом Вагнера напомнило, хоть и читал последнего намного позднее чем "
Корону..." ("
Дорога королей" по моим меркам тянет на
6-7/10)