Re: Флуд, Чат и Оффтоп :)
Блейд, то как ты щас защищаешь Чёрта, немного глупо. Потмоу что подобных аллегоричных сравнений у Говарда по всем текстам пруждом пруди, не только по эриданвским. И я сильноооооо сомневаюсь, что хотя бы даже половина из них - домысел переводчиков. Это не более чем нормальный ЛИТЕРАТУРНЫЙ способ выражать мысль. Если некоторым это недоступно, это ещё не значит, что они лучше тех, кто может выражаться поэтично. В данно переводе "арфа" текст ничем не портит.
|