Показать сообщение отдельно
Старый 29.04.2011, 14:59   #804
Полководец
 
Аватар для monah240683
 
Регистрация: 15.01.2010
Сообщения: 2,465
Поблагодарил(а): 969
Поблагодарили 625 раз(а) в 439 сообщениях
monah240683 стоит на развилке
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Что вы сейчас читаете?

Цитата:
Автор: ТИМПосмотреть сообщение
Раньше я -ярый сторонник СЗ, а теперь в душе как-то разочаровано и слегка обидно: ну зачем они так с нами , читателями!?

Мне в этом плане относительно повезло - почитал хоть в каких переводах, но точно Говарда и лучшие работы его непосредственных продолжателей в "заволжском" сборнике, а потом сразу попался ЭКСМО "Шедевры фантастики". Всё остальное - уже на базе этого, потому в сравнении с чисто СЗ - результат на лицо, как говориться...

А вообще, ТИМ, советую, если есть время на чтение, то пока отложить чтение всего сразу - конкретно чтение другой х/литературы, взять оба этих тома ЭКСМО - "Конан из Киммерии" и "Конан бессмертный" (они есть в электронном виде, если что) и неспешно их почитать подряд, даже если и не все переводы там отличные - там классика, основа всей "Саги...".
После этого уже будет до лампочки что из СЗ читать и как на это всё реагировать - отличие от других авторов будет понятно и очевидно даже без специального обдумывания прочитанного.
По крайней мере путаться в впечатлениях точно перестанешь...

----------------
...Кстати, "Сокровища Гвалура" в переводе Циммермана мне очень понравились, не знаю насколько он там хороший переводчик по стандартным критериям.
...и его же перевода "Гвозди с красными шляпками" впечатлили! Я ещё специально обратил внимание на переводчика: то ли Говард черезчур отлично написал, то ли действительно переводчик постарался - очень захватывает, ты буквально не можешь оторваться от чтения.
У меня просто был вариант сравнить по тех же "Сокровищах..." - раньше я читал их в переводе Шигельского, потому и отметил этого Цимермана про себя...

Оба его перевода в том же ЭКСМО точно есть...


monah240683 вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил monah240683 за это полезное сообщение:
ТИМ (29.04.2011)