 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beyond the second gate they entered a guardroom. Two of the guards were black, one of Vanaheim, and the last clearly a native of Shem. None but the Shemite was as small as Conan, and that one wore enough knives to let out the blood of six men before his own flowed.
|
|
 |
|
 |
|
Уточнение. Хорошие люди обратили таки мое внимание, что надо внимательнее глядеть на знаки препинания. Грин просто коряво составил предложение, но не накосячил со сторонами света. Одна запятая меняет весь смысл.
В караулке было
четыре человека: два негра, один ванир и один шемит.
Так что виноват все же переводчик. Снова.