Re: Конан: крылья, пронзающие ночь
Blade Hawk, в данном случае поступлю как мифический Томас (Фома неверующий): пока не сравню, либо не увижу собственными глазами тексты (напомню -"Часа Дракона"), изданные при жизни Говарда по частям, -всё остальное - эл.версии, книжные издания - не более чем "вариации"
(тоже можно сказать и о "Королеве Чёрного побережья" - про единственную уцелевшую крылатую тварь).
Вам вероятно известно, что только неумными стараниями (не ведаю кого: переводчиков, редакторов или иных представителей подобной "славной когорты" сотоварищей и "близких их родных") на русском есть несколько значительно отличающихся (и не словесными оборотами) вариантов последнего произведения. И думаете -это сугубо русскоязычное явление?
|