Наконец нашёл время прокоментировать "Секреты саркофагов". Прочитал ещё несколько дней назад, а оставить коммент дошли руки только сегодня. Общие замечания такие же , как и у предыдущих рассказов: схожая сюжетная линия, слишком детальное описание гробницы ( этого б описания действительно хватило бы ни на один рассказ, хотя не советую как ты предполагал делить его на два произвдения - лучше использовать описания деталей храма в нескольких других рассказах, а сюжет для них построить совершенно в другом ключе, так как я уже говорил из прочитанного мной создаётся впечатление некой шаблонности).
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
фрагмент с шакалом, будет, очевидно, изъят и заменён на обычное желание Конана обследовать руины в поисках сокровищ |
|
 |
|
 |
|
А зачем? Думаю, что этот эпизод вполне органически вписывается в повествование.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Автор был бы благодарен за любые комментарии касательно кхарийцев, поскольку его сведения об этом народе достаточно скудны, хотя и должен заметить, что разработка образа кхарийцев вышла у последователей какой-то не слишком говардской, а потому автор упоминает об них лишь вскользь. |
|
 |
|
 |
|
А вот этот вопрос меня тоже сильно интерсует. Я не помню что-бы у Говарда о кхарийцах вообще что-то говорилось. Если не прав - поправте меня. Если кто знает, скажите в чьём творчестве они впервые появились. Но у меня создалось впечатление (возможно ложное), что это дело рук нашей альтернативы.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Считалось, что их предки в незапамятные времена пришли с земель современной Корайи, породнившись исконными жителями этих мест, в жилах которых текла немалая доля крови выходцев из далёкой Вендии |
|
 |
|
 |
|
Значит всё-таки то были не исконные жители тех мест (аборигены), если в их жилах текла вендийская кровь.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Её верные почитатели - распорядитель царского гардероба Имиль Шах и огромный негр-кушит Тобаг устроили ей побег, при этом ей удалось обставить это такк, что каждый из них полагал, что действует исключительно в своих интересах. Намибия же действовала исключительно в своих. |
|
 |
|
 |
|
Тут повторяется слово "исключительно". Мне кажется, что лучше так: "... каждый из них полагал, что действует только в своих интересах. Намибия же действовала исключительно в своих. А вот тут идёт несоответвиее этого:
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Она скрывала, что их прикосновения вызывают у неё лишь дикую дрожь отвращения, и что она, гордая наследница традиций/обычаев Игшафа, вынуждена проводить время в объятиях жалких собак трусливого чужеземного короля. |
|
 |
|
 |
|
С этим:
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Намибия даже испытывала чувство сострадания к огромному эбеновотелому кушиту, который с детства был лишён своих родных и искреннего дружеского участия, и в стонах страсти срывавшиеся с её нежных губ в часы их свиданий, не было ничего притворного. |
|
 |
|
 |
|
Как можно совмещать отвращение со страстью? Далее следует излишне подробное описания побега Намибии. Я, честно говоря, даже запутался в порядке действий Намибии и в не нужных для общей нити повествования именах. Я бы ограничился просто укзанием того, что Намибии удалось бежать при помощи Имиль Шаха и Тобага. Тут опять не соответствие:
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Намибия, переодетая в мужскую одежду, привлекала внимание своей утончённой красотой, но подобные юноши не редки в южных землях Турана, и она не вызвала подозрения. |
|
 |
|
 |
|
и
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Беда была только в том, что к моменту спланированного побега она не успела раздобыть мужской одежды.
На ней были только тонкие прозрачные шаровары - больше она ничего не усела надеть, ибо евнухи уже прочёсывали сад в её поисках. Металлические диски, прикрывающие её грудь, она отбросила сразу: они только натирали грудь и мешали движениям. Не говоря уже о том, что они весили довольно не мало, несмотря на тонкую ковку, а ночью наверняка неприятно холодили бы кожу. |
|
 |
|
 |
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Бамад ал-Аптх, - завыли зуагиры.
что значило на искажённой смеси стигийского и шемитского/туранского и стигийского "лев, который бредёт через пески"
|
|
 |
|
 |
|
Если не ошибаюсь по-стигийски Лев - Амра.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
развалины были известны у западных зуагиров и туранцев под именем Джаратского храма, причём этимологию этого названия не могли проследить даже седобородые туранские мудрецы, а у восточных под именем "Туай-эль-Харрат" и «Бель-Голь», что в переводе с восточного диалекта шемитского обозначало "Смерть в песках" и «Отец Ужаса»
|
|
 |
|
 |
|
Тут ты загнул с научными терминами. Даже с учётом, что Говард тоже этим не гнушался - тут перегиб (этимология, диалект). Так же чувствуются арабизмы.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Конан с любопытством рассматривал причудливые барельефы, где стигийские цари, вельможи и их наложницы жили, любили, воевали, занимались охотой или предавались развлечениям. |
|
 |
|
 |
|
Может лучше "охотились", а то получается, как "занимались любовью"
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
собакоголового Анубиса.
|
|
 |
|
 |
|
Вообще-то Анубис шакалоголовый. Хотя тут не принципиально. А вот с древнеегипетскими богами действительно перебор.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Ими предводительствовал высокий человек, закованный в золотые доспехи. |
|
 |
|
 |
|
Я сомневаюсь, что в поход даже самый большой военачальник одевал бы золотые доспехи: во-первых дорого, в-вторых не практично и не удобно. Также сомнительно, что такого высокопоставленного человека, как эмир послали гоняться за наложницей (пусть даже и короля) - это же не жена (намекаю на "Бог-паук" де Кампа).
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Вот фараон ловит... |
|
 |
|
 |
|
Слово "фараон" появилось значительно позднее и первоначально означало "большой дом".
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Саркофаги майя из нефрита |
|
 |
|
 |
|
Индейцев что ли? А они здесь причём?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Но ещё больше, чем оживающих/живых/...их мертвецов, она боялась отряда живых туранцев. Она живо представляла, что произойдет в случае поимки. Вначале они её слегка изобьют - не сильно, чтобы не покалечить - а затем натешатся ей всем отрядом. Ну, может, не всем. Поделят на дни дороги. Солдат так по десять на один привал... |
|
 |
|
 |
|
Нет , не сделали бы они с ней этого (побоялись бы, что потом это с ними сделают, а в завершении посадят на кол - наложница царя всё-таки)

.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
Конан за время своих бесконечных странствий нахватался самых разнообразных знаний, а поэтому с некоторым сумел трудом прочитать:
Смерть на своих крыльях придёт к тому, кто нарушит покой фараонов |
|
 |
|
 |
|
Меня почему-то всё-таки терзают смутные сомнения, что он разбирался в древнестигийском. Сейчас и то - не каждый проФФессор археалогии разбирается в древнеегипетском - куда уж не образованному варвару

.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
проход перекрывали тонкие кисеи из прозрачного китайского шёлка, считающегося вечным |
|
 |
|
 |
|
Наверное всё-таки "кхитайского". Хотя на мой взгляд во время сооружения гробницы и Кхитая ещё не было, а только шёл процесс разделения лемурийцев на кхитайцев и гирканцев.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
- Я - вождь зуагиров, этих пустынных шакалов, что ждут меня снаружи, - пояснил он. - Сами они бояться посещать стигийские гробницы - они опасны, как змея, неслышно скользящая в траве. А ты что здесь делаешь, прекрасное видение? |
|
 |
|
 |
|
По-моему, слишком утончённые речи для Конана.