![]() |
![]() |
#1 |
Военачальник
|
![]() Ещё один перевод
![]() Ссылка - http://file.sampo.ru/3gswww/ Короче, расклад такой. У меня нет времени доводить всё это дело до ума. Поэтому редактуру косяков почётно возлагаю на других участников форума ![]() Если при редактуре появятся какие-то вопросы, задавайте тут и в соседней теме. Когда доведёте до ума, где-то там в конце припишите, что перевёл Conan. Плюс себя в редакторах указать не забудьте. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Король
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Властелин мира
|
![]() вот по переводу "Howitzer - гаубицы" (с америк. особенностями):
- короткий пистолет для стрельбы по высокой траектории при низких скоростях. Как это коротко обозвать по-русски... Что-то типа "короткоствол". Tricked - обман, foiled - сбитый, сорванный baffled - озадаченный (недоуменный, сбитый с толку) |
Последний раз редактировалось Vlad lev, 08.09.2013 в 12:12. Причина: добавление инф |
|
![]() |
![]() |