![]() |
|
|
#2 |
|
Корсар
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Властелин мира
|
|
|
|
|
|
|
#5 | |||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
Ну как бы, если ты не читал Сагу. то фамилии тбе всё-равно мало что скажут. а вообще легче перечислить переводившихся у нас англоязычных авторов, чем наших, издававшихся под иностранными псевдонимами. Короче из издававшихся: Говард, де Камп, Картер, Ниберг, Вагнер, Оффут, Андерсон, Джордан, Робертс, Карпентер, Грин Мур, Перри - всё это англоязычные авторы. Остальные все издвавшиеся в России (за исключением болгарского альтернативщика Пламена Митрева) как раз граждане бывшего экс-СССР. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#6 |
|
Гладиатор
|
|
|
|
|
|
|
#7 | |||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
Помите была инфа, что Мартьянов стал периписывать свои произведения из саги под другой мир, и тем же занялся Ахманов. Так вот, насчёт Ахманова не совсем верно, он не сам переписывал - это сделали за него:
http://akhmanov.narod.ru/ ![]() |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Король
|
Удивительное безразличие. А если в рог настучать таким модернизаторам? Каковы бы ни были изначальные произведения - самый факт переделки возмущает. Даже у нас за такое можно вполне засудить (=срубить бабла). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последний раз редактировалось Стас, 14.05.2012 в 11:11. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#9 |
|
Король
|
Гидеон Эйлат = Григорий Полонский.
Вот кто описал фимозный мужской член (Если автор хочет головку полового члена описывать в романе - пусть себе; но если головка багровая - это фимоз). |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Властелин мира
|
|
|
|
|