![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Корсар
|
Попробуем-ка сделать вот так... Очередной самородок Польской Саги о Конане-киммерийце, величайшем герое Хайборийской эпохи: Джек де Крафт - Конан:Владычица смерти JACK de CRAFT - CONAN ANI ŚMIERĆ Пролог и глава первая... ![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Корсар
|
Продолжаем знакомство с Владычицей смерти... Глава вторая... ![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Властелин мира
|
|
|
|
|
|
|
#4 | |||||||||||||||||||||||
|
Корсар
|
Хорошо, встреча со старым добрым приятелем
, заодно и достоверность (правильность) оцените... ...
У меня этого нет... увыВсего есть пять книг(романов) на польском языке... три,Вам известные - медведь, вихрь и смерть... вот и ещё CONAN: DROGA DEMONA(I) и CONAN KRWAWY MONOLIT(II)... Подумывал вообще и за Соню... ![]() |
|||||||||||||||||||||||
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| Этот пользователь поблагодарил Alexafgan за это полезное сообщение: | Cepiyc (07.08.2015) |
|
|
#6 |
|
Корсар
|
Джек де Крафт - Конан: Владычица смерти. Глава третья ![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Корсар
|
Постарался... и, как обещал... Джек де Крафт - Конан: Владычица смерти. Глава четвертая ![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Корсар
|
События продолжают развиваться... Джек де Крафт - Конан: Владычица смерти. Глава пятая... ![]() ![]() |
|
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Корсар
|
Обложка с PANI ŚMIERĆ в польском издании...![]() И то что хотелось бы лицезреть в грядущем переводе( все понимаю ...ну эти меня...более "торкают" Посему когда (и ежели) ПЕРЕВЕДЕМ - ПУСТЬ ЛУЧШЕ ОДНА ИЗ НИХ ПОКРАСУЕТСЯ, как вам эти две? Вроде как чем-то Стигийским от них веет... ![]() |
|
Последний раз редактировалось Alexafgan, 11.08.2015 в 14:10. Причина: Добавление
"Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд!" - Αλέξανδρος ο Μέγας
|
|
|
|
|
![]() |
|
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
|
|