![]() |
|
|
|
|
#1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Атаман
|
не знаю что взбрело тебе в голову,но мыслить за меня неправильно.Я уважаю все языки,при этом я могу посмеяться над словами,которые смешно звучат для моего родного языка.Вот такой перечень например давно гуляет по инету: спалахуйка - зажигалка залупівка - бабочка міжповерховий дротохід - лифт чахлик невмирущий - кощей бессмертный писуньковiй злодій - сексуальный маньяк пикогляд - зеркало яйко-сподівайко – киндер-сюрприз сіковичовичувалка - соковыжималка піхвознавство - гинекологія пупорізка - акушерка цюцюрковый злодіяка - онанист штрикалка – медсестра пiсюнець - чайник підсрічник – стул бачик – телевізор коркотяг – штопор дармовис - галстук розчепірка - зонтик гумовий нацюцюрник – презерватив
никакого неуважения не было.Я глубоко уважаю Монаха.Тебя тоже уважаю,не смотря на то,что выдаешь свои толкования моих слов как истину. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#2 |
|
Полководец
|
Да ладно вам ссориться по мелочам!Рок, это ты где-то диалектизмов, скорей всего с Западной Украины, нахватал. Это именно местные диалектизмы, не более, хоть и забавные. Но в основном это во многом жаргонизмы сельского населения, насколько я знаю. Вот ещё: "Най тебе шлях трапить" - буквально "пусть тебя дорога найдёт" типа, чтобы убирался отсюда - почти то же самое по смыслу, что и "пошёл на х..."; "Пценьки" - плоскогубцы; "Ровер" - велосипед; "Бобка" - футболка; "Пьєц" - печка; "Чоколядовий" - шоколадный; "А-йя!" - ага, да ну; "Льоха" - свинья; "Мешти" - ботинки; "Зупа" - суп... Многое уже и не вспомню, но помню, что уехал-то всего на 100км западнее и уже местами приходилось хорошо подумать над тем, что тебе сейчас сказали...![]() Про цюцюркового злодіяку и гумового нацюцюрника - не слышал ещё, жесть! ![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
#3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
А буквы ты символами не считаешь? Добавлено через 2 минуты
Да тут не то что диактелизмы, тут в основном обороты искусственно придуманные под украинский , что б поржать
Я слышал . |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последний раз редактировалось Germanik, 20.02.2011 в 11:22. Причина: Добавлено сообщение |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#4 |
|
Следопыт
|
|
![]() ![]()
|
|
|
|
|
|
|
#5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
Ну если гуляет по инету это ещё не значит, что это правда: зажигалка - запальничка; бабочка - метелик; лифт - ліфт; Кощей Бессмертный - Кощій Безсмертний (хотя, тут согласен. иногда вариант с Чахлыком встречается); сексуальный маньяк - сексуальний маніяк; зеркало - дзеркало; киндер-сюрприз - кіндер-сюрприз; соковіжималка - соковитискач; гинекология - гінекологія; акушерка - акушерка; онанист - онаніст; медсестра - медсестра; чайник - чайник; стул - стілець; телевизор - телевізор; штопор - штопор; галстук - краватка; зонтик - парасолька; презерватив - презерватив. Не так смешно, правда? ![]() Добавлено через 2 минуты
Ну вот из википедии
То есть буква это частній случай символа. Проще говоря на примере тех же собак: собака - символ, овчарка- буква ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последний раз редактировалось Germanik, 20.02.2011 в 11:40. Причина: Добавлено сообщение |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#6 |
|
Femme Fatale
Регистрация: 21.01.2011
Сообщения: 191
Поблагодарил(а): 22
Поблагодарили 32 раз(а) в 12 сообщениях
![]() |
|
|
Последний раз редактировалось Լիլիթ, 20.02.2011 в 12:29. Зачем тебе пистолет? Дави их интеллектом! (с) |
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Атаман
|
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Властелин мира
|
|
|
|
|
|
|
#9 | |||||||||||||||||||||||
|
Полководец
|
В принципе - да, но поверь, когда поедешь в одно из прикарпатских сёл - такое можешь услышать, что вообще полный криндец! Например, название чайника я такое от людей оттуда слышал не раз, а зонтик - розчепірка - это уже классика общения по крайней мере среди студентов в Тернопольщине, приехавших с более западных регионов... |
|||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
#10 | |||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
Возможно, но не в такой мере, как приведено Роком, типа "цюцюрковий злодіяка". И во всяком случае, это далеко не литературный украинский. Хотя я тут один пример вспомнил кузнечик - черепыздык Хотя в нормальном украинском он понятное дело никакой не "черепыздык", а "конык". |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|