 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
вот есть рассказ: red nails.
как он правильно переводится?
- красные когти/ногти?
- красные гвозди?
- гвозди с красными шляпками?
мож кто подскажет?
|
|
 |
|
 |
|
странно слышать такой вопрос от тебя.
red - красный, nails - nail (существительное): гвоздь, ноготь, nail, (глагол): прибивать.
в общем как хочешь.. так и переводи, как больше нравится