![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Следопыт
|
вот есть рассказ: red nails.
как он правильно переводится? - красные когти/ногти? - красные гвозди? - гвозди с красными шляпками? мож кто подскажет? |
![]() ![]()
|
|
|
|
|
|
|
#2 | |||||||||||||||||||||||
|
Virginiensis
Регистрация: 07.07.2008
Сообщения: 2,257
Поблагодарил(а): 230
Поблагодарили 230 раз(а) в 139 сообщениях
![]() |
странно слышать такой вопрос от тебя. red - красный, nails - nail (существительное): гвоздь, ноготь, nail, (глагол): прибивать. в общем как хочешь.. так и переводи, как больше нравится |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|