Re: Cоломон Кейн экранизируется
Пфф.... В данном случае общепринятой является транслитерация. Но и при транскрипции никакого "воо" не получится. Звук "о" не краткий, но и не слишком длинный, в любом случае, никакой двойного звука не будет... А отличный писатель пусть идет лесом.
P.S. А Star при любом переводе будет через "а".
|