Тема: Цитаты
Показать сообщение отдельно
Старый 20.06.2011, 22:46   #25
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,034 раз(а) в 738 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Цитаты

Цитата:
Автор: РўР�РњПосмотреть сообщение
Это здорово ! Опыт-то уже есть!!!!

Ну что-то есть Но для перевода текстов Говарда с английского этот опыт мало чем поможет

Цитата:
Автор: РўР�РњПосмотреть сообщение
Будет время, желание - и другие главы будут в активе!!!

Будет время - займусь . Пока что его нет
Цитата:
Автор: РўР�РњПосмотреть сообщение
А вот это для меня громадное открытие!!!! Реально считала что Серые Равнины - задумка Мастера!

Бывают в жизни открытия. И это лишь айсберг того, что наши переводчики натворили с произведениями Говарда и его зарубежных продолжателей. Аббыс, Серые Равнины, жрец Анус, испанское пойло, Гарет (вместо Ольгерда Владислава) и мунгане (вместо козаков) (это больше намеренныйкосяк польских переводчиков, но это не снимает вины с наших - так как они подхватили), вставленная отсылка в переводе "И родится ведьма" ко "Времени жалящих стрел" (произведения отечественных авторов), всавленная отсылка в переводе "Сокровищ Траникоса" к "Гроту Дайомы" (произведение отечественного автора), вставленная отсылка при переводе "Звезды Хораллы" к "Голосу крови" (произведение отечественного автора), добавление целых абзацев для "придания красивости" или наборот удаление авторских абзацев при переводе и многое другое

Добавлено через 3 минуты
Цитата:
Автор: РўР�РњПосмотреть сообщение
И моё тоже! Я даже в опросе отметила, что Белит -Лучшая женщина Конана.

Я, кстати, тоже . Белит по Говарду вроде бы была первой настоящей любовью Конана, и на мой взгляд. самой большой. Даже в отношении Конана к Зенобии чувствовалось больше некоего прагматизма, благодарности что-ли, чем настоящей любви. С Белит было всё как-то по другому
Цитата:
Автор: РўР�РњПосмотреть сообщение
Уточнить могу? У Говарда это же единственное произведение о Конане и Белит?

Да, единственное. Никаких "воскрешений " в стиле Перумова у него не было

Последний раз редактировалось Germanik, 20.06.2011 в 22:47. Причина: Добавлено сообщение
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Germanik за это полезное сообщение:
ТИМ (20.06.2011)