Показать сообщение отдельно
Старый 27.05.2008, 19:09   #37
Король
 
Аватар для Пелиас Кофийский
 
Регистрация: 27.02.2008
Сообщения: 4,154
Поблагодарил(а): 172
Поблагодарили 184 раз(а) в 141 сообщениях
Пелиас Кофийский стоит на развилке
Второе и треть место конкурса Сага о Конане - 2012: За второе и третье место на конкурсе фанфиков по мотивам Саги о Конане в 2012 году. 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. За стойкость: За стойкость и решительность в творчестве, несмотря на критику. Фанфикер 
По умолчанию Re: Важно: продолжение творчества Роберта Говарда

Э-э, сразу сброшу, потом докомментирую

Ответы на ещё некоторые замечания. Простите, получилось длинновато, но зато по существу .

Чтобы не оставалось никаких сомнений:

Насчёт кесаря:
«Шемитская душа в богатстве находит радостное забвение, а вид этих сокровищ потряс бы даже воображение утопающего в роскоши кесаря Шушана»
Королева чёрного побережья.

Я прекрасно осознаю возникающий анахронизм, но. Как я уже однажды говорил, по-моему, для Роберта Говарда было намного важнее создание атмосферы произведения, нежели историческое соответствие. Собственно, на него он в Саге о Конане и не претендовал, в чём искренне признавался. Разумеется, в Гиборийскую Эру ещё не родился Юлий Цезарь, но зато употребление термина «кесарь» сразу создаёт какой-то библейско-семитский колорит.

Насчёт Шайтана:

«Хоть это и второстепенная богиня по сравнению с нашим Митрой, её всё же следует предпочесть Шайтану, которому поклоняются шемиты».
Родиться ведьма.

Типичная шутка в стиле Говарда .

Библейские элементы в произведениях Говарда (я нашёл только часть, но я припоминаю, что они встречаются там повсеместно, поскольку Говард использовал для придания одновременно архаичности, атмосферности и мистического оттенка):

Царства земные
Отрубать головы мудрейшим
Наущаемый
Языческое капище
Обуянная злым демоном
Поклоняются идолам
«Родиться ведьма».

Изыди!
Говорят, что за грехи…
Кара за грех гордыни и похоти
«Час дракона»

Эти словосочетания в неизменённом или несколько изменённом виде заимствованы из Библии и других религиозных текстов. И ещё огромное количество заимствовано в виде слегка видоизмененном:

Жертвуют демонам (вместо богам/идолам), и т. д. и т. п.

Храм Низиль-Мельбек носит восточное название, потому что основан шемитскими эмигрантами на землях Бритунии, а Натала там как-то однажды бывала – из любопытства. Собственно, было бы странно, если бы Натала обнаружила шемитских божков в храме гиборийского Митры.

Избыток элементов древнееврейского и халдейского колорита в рассказе, на мой взгляд, вполне оправдан, поскольку действие происходит в стране, жители которой в последствии как раз и стали евреями и халдеями (аккадцами, арамеями и иже с ними).

Когда я писал «упоминается в книге Бытия», я хотел этим сказать, что в настоящее время, что это за деревья и камни – неизвестно, а это сразу же уводит нас в далёкий и загадочный мир Гиборийской эры…

Цитат из Сенеки и Платона действительно нет, поскольку они содержались в отрывке, который я решил всё же изъять. Небольшая накладка .

Кром не упоминается потому, что рассказ, по большей части, ведётся как бы от имени Наталы. Конан-то, его, возможно и упоминал, но бритунка навряд ли поняла, что конкретно он там имеет в виду.
Но если вам так уже не хватает Крома… так это же только один рассказ из 60, которые я пишу! Будет там и Кром, и Имир, и всё чего только душа пожелает!

Насчёт затянутости и избыточности описаний – это да, с этим согласен на 100 процентов. Ну что ж, будем исправлять .
На самом деле, когда пишешь достаточно долго, особенно если это не достаточно крупное произведение, более 10-12 страниц, и потом многократно перечитываешь, острота восприятия слегка притупляется. Именно поэтому очень важны советы друзей!

И то, что было обещано Чертознаю:

Касательно употребления слов (ад, преисподняя, чёрт, пекло и дьявол).
Я привёл только часть примеров, их там целая прорва

… Родиться ведьма.

Раздел 1.
Дьявольское отродье!
Да, чёрт возьми, эта ночь начинается совсем неплохо!
Раздел 2.
Нет, не против Тарамис, клянусь – против Констанция и его чертей!
Тарамис, любимица народа, продаёт нас этому дьяволу!
Раздел 3.
Блики метались по её лицу, усугубляя дьявольскую жестокость этих прекрасных очертаний.
И хватит об этом, сатанинское отродье!
Раздел 6.
— Дьяволица, принявшая её облик, — прохрипел Валерий.

Алая цитадель.
Раздел 5.
Бешеная злоба исказила лицо мага, превратив его в сатанинскую маску, когда он заметил смятение в рядах коалиции и понял, что суеверный страх завладевает душами воинов.

«По ту сторону чёрной реки».
4. Звери Зогара Зага.
— Какая-то дьявольщина, — бормотал следопыт.
Ничего смешного не было в этом сатанинском лике.
Ночь обступала его со всех сторон, и даже костры казались адским пламенем.
7. Демон в огне.
— Какого чёрта ты здесь делаешь?
— Да что это, сто чертей, у тебя за брат?

Гвозди с красными шляпками
1. Череп на скале.
— А при чём тут эти чёртовы палочки?

Люди чёрного круга
4. Встреча на перевале.
За эту девчонку я выкуплю из плена семерых моих вождей, чёрт их побери!
6. Гора чёрных колдунов.
Когда она вышла из-за скалы, он чертыхнулся от изумления, и Жазмина ощутила прилив странного волнения при виде нескрываемого восхищения, написанного у него на лице.
8. Жазмина безумно испугана.
— Ты дьявол!

Волки по ту сторону границы
Глава 1.
Красноватый с расплывчатыми отблесками свет исходил от костра, вокруг которого, как черти вокруг адского огня, сидели чёрные фигуры.
Лицо шамана закрывала зловеще ухмыляющаяся алая маска, похожая на отвратительную морду лесного дьявола.

Все приведённые произведения, кроме последнего, написаны лично Робертом Говардом, первая глава последнего написана также Робертом Говардом.

Теперь анахронизмы.

Люди чёрного круга
8. Жазмина безумно испугана
Потом она ощутила внезапный импульс и движение, когда атом, в который она превратилась, смешался и слился с мириадами других атомов, рождая жизнь в бродящем болоте первобытной жизни.

Стальной демон
Раздел 5.
Перенесённый за пределы своей эпохи и своей личности, он наблюдал эволюцию существ, призванных Хозатралом Хелом из мрака Ночи и Абысса столетия назад, чтобы воплотиться в субстанцию материального мира.

Королева чёрного побережья
III. Кошмар в джунглях.

Крылатые и огромные, они были результатом развития другой ветви древа эволюции, вершиной которого мы считаем человечество.
Разумные и мыслящие, они ушли далеко вперёд в духовном и эстетическом развитии.
Смещались магнитные полюса, огромные ледники поглощали новые земли.
Даже в кошмарном сне человеку не дано представить весь ужас их деградации.

Я привёл только наиболее недвусмысленные, их там гораздо больше, если поискать . В «Чёрном исполине» так и вовсе упоминается кукуруза – «падали, как початки кукурузы». Я долго смеялся, когда прочитал .

Вообще, на мой взгляд, манера написания Боба частенько копирует беллетристов того времени: Луи Буссенара, Эдгара Берроуза. Это как бы взгляд современного человека, взгляд с высоты. Говард терпеливо рассказывает читателю, как своему другу, историю приключений Конана-варвара.

Перевод:

Королева чёрного побережья - А. Иванов.
Стальной демон - В. И. Велесько.
Родиться ведьма - М. Успенский.
Люди чёрного Круга - Р. Дик.
Гвозди с красными шляпками - М. Успенский.
По ту сторону Чёрной реки - М. Успенский.
Алая цитадель – В. И. Карчевский.
Волки по ту сторону границы - А. Иванов.
Час дракона - М. Успенский.

Насчёт театров:

На самом деле вполне приличные публичные театры, в которых ставились, например, пьесы Шекспира, существовали уже в 15-16 веке.
Они представляли собой вынесенные за пределы города деревянные строения, с соломенным навесом над сценой, с минимумом декораций. Сцены представляли собой деревянные помосты на прочных столбах, задний фон сцены завешивался коврами, кулис и писаных декораций не существовало. Бутафория, реквизит и машинные эффекты были очень просты. Кусок дёрна и два-три дерева обозначали сад, трон под балдахином – дворец, молитвенная скамья – церковь. Луна изображалась фонарём, гром – ударами в сковороды или другие металлические предметы. Актёрские группы курсировали между театрами. Иногда спектакли ставились в поместьях богатых дворян. Я подумал, что подобные театры могли существовать и в Гиборийскую эру.
В сущности, ведь должна быть у автора какая-то свобода для фантазии, разве нет?
Пелиас Кофийский вне форума   Ответить с цитированием