![]() |
|
|
#4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Властелин мира
|
ёпт! справедливое замечание... Вторую часть потерял - забыл копирнуть ... Таперича - до понедельника не исправлю. Того текста нет с собой
Думал над тем. Всё-таки склоняюсь к ранее озвученному: сперва без причёсанных под Гиборию и тамошние реалии постараться выложить по-рассказный перевод без правок. Может это чуток поможет : Состав рассказов из — Conan Grom by Richard Cameron — подробнее: 1) Siewca gromu (The Sowers of Thunder, 1932) — в скобках Говардовский оригинал, послуживший основой для переделки W oryginale opowiadanie rozgrywa się na terenie Outremeru w czasach sułtana Bajbarsa. Głуwnym bohaterem jest Cahal Ruadh O''Donnel, krуl Irlandii. 2) Władca Manau (Lord of Samarcand, 1932) W oryginale głуwnym bohaterem jest Donald MacDeesa, szkocki najemnik w służbie Timura Chromy (Tamerlana). 3) Lew znad Ilbarasu (The Lion of Tiberias, 1933) W oryginale głуwnym bohaterem jest John Norwald. 4) Cień skrzydeł sępa (The Shadow of the Vulture, 1934) Потом обмозгуем и "сдвинем" место происходящего к примеру в Иранистан (вместо Турана) или - к иракзаям, менее приемлемо - в Гирканию ; "поиграем" именами и географич. местами... (Илбарс тот же...) - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| Этот пользователь поблагодарил Vlad lev за это полезное сообщение: | Alexafgan (08.04.2016) |