Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Библиотека > Обсуждение различных печатных и электронных изданий
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 09.04.2010, 23:37   #1
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"

Цитата:
Автор: WarlockПосмотреть сообщение
да нет, теперь это уже вопрос к редактору данного издания

Такие мелкие баги неизбежны, когда редактируешь разнобой от десятка переводчиков. Тут, как было замечено, главная ошибка в самом подходе к изданию: не вылавливать лишнее из текстов надо было, а отдать заново переводить, одному человеку, естественно.

С названиями тоже цирк. "Сумерки Ксутала", мля. Во-первых, такой перевод несет не ту смысловую нагрузку, что оригинальное "Xutal in the Dusк", а во-вторых, это вообще-то не единственный рассказ в сборнике, чье говардовское название отличается от всем привычного журнального - остальным-то что названия не сменили?
Так и оставили бы уж "Ползучую тень"

Да ладно... Неужели кто-то ожидал, что сделают всё идеально? Спасибо, уже, что не через жопу, как в ШФ. Всё равно, это, наверное, лучшее издание на русском из всех, что были. Лично я всё равно куплю.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.04.2010, 10:36   #2
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 599 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"

Цитата:
Автор: Константин Ф.Посмотреть сообщение
это вообще-то не единственный рассказ в сборнике, чье говардовское название отличается от всем привычного журнального - остальным-то что названия не сменили?

Так в оригинальном американском сборнике приведены названия Говарда. В первом томе, как уже сказал Кел-кор, должно быть еще "Iron Shadows in the Moon" вместо "Shadows in the Moonlight", но тут может не заметили, фиг знает.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Автор: Кел-корПосмотреть сообщение
Еще не озаботились переиначить названия «Теней в лунном свете» и «Железного демона».

"The Devil in Iron" - единственное название рассказа, насколько я знаю. Но его всегда переводили как "Железные демон". Пусть это и не точный перевод, но Говардское и журнальное названия совпадают.

Последний раз редактировалось Alex Kud, 10.04.2010 в 10:36. Причина: Добавлено сообщение

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Серия "Сага о Конане" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [001-140] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 259 13.01.2020 20:45
Серия "Сага о Рыжей Соне" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [01-18] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 50 17.04.2019 16:03
Серия "Конан. Коллекция" издательства "Северо-Запад Пресс" [01-14] Кел-кор Обсуждение различных печатных и электронных изданий 85 05.11.2012 14:59
Серия "Сага о Кулле" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [01-12] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 62 06.09.2010 11:11
Анализ жанра фэнтези (полуюмористический) Михаэль фон Барток Творчество 10 24.02.2009 16:40


Часовой пояс GMT +2, время: 12:34.


vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru