Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Сага о Бессмертных Героях > Все о Роберте Говарде
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 11.07.2010, 09:36   #131
The Boss
 
Аватар для Lex Z
 
Регистрация: 18.08.2006
Адрес: Р'льех
Сообщения: 6,536
Поблагодарил(а): 1,076
Поблагодарили 2,280 раз(а) в 1,123 сообщениях
Lex Z скоро станет знаменитым(-ой)
Отправить сообщение для  Lex Z с помощью ICQ
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Сканирование [золото]: 30 и более сканов 
По умолчанию Re: Говард и его «переводы»

Кто-то из нас работает переводчиком или имеет соответсвующее образование? Как мы можем судить что перевод Семеновой - говно, если толком в этом деле ничего не понимаем. По мне так перевод Семеновой вполне приличный, я читал с большим интересом.

«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
Lex Z вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 09:51   #132
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,034 раз(а) в 738 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Новости сайта и форума

Цитата:
Автор: RockПосмотреть сообщение
в любом случае "Хайбория" является правильным.

Кто тебе такое сказал? Я лично считаю более правильным - ''Гибория''. Иначе давайте говорить на Египет - Айгиптус, на Шотландию - Скотланд и т. д.
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 10:17   #133
The Boss
 
Аватар для Lex Z
 
Регистрация: 18.08.2006
Адрес: Р'льех
Сообщения: 6,536
Поблагодарил(а): 1,076
Поблагодарили 2,280 раз(а) в 1,123 сообщениях
Lex Z скоро станет знаменитым(-ой)
Отправить сообщение для  Lex Z с помощью ICQ
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Сканирование [золото]: 30 и более сканов 
По умолчанию Re: Новости сайта и форума

Цитата:
Автор: GermanikПосмотреть сообщение
Кто тебе такое сказал? Я лично считаю более правильным - ''Гибория''. Иначе давайте говорить на Египет - Айгиптус, на Шотландию - Скотланд и т. д.

У названий этих стран есть русские эквиваленты. Произношения этих названий сложилось в России, а не пришли к нам из аглийского. Ну а Хайбория - это плод творчества Говарда и переводить его следует так, как оно читается.

«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
Lex Z вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 10:20   #134
Deus Cogitus
 
Аватар для Blade Hawk
 
Регистрация: 09.03.2007
Сообщения: 6,345
Поблагодарил(а): 386
Поблагодарили 1,143 раз(а) в 589 сообщениях
Blade Hawk стоит на развилке
Красный Циник: Справедлив, правдив, циничнокрасен. Сага о Конане - 2012: За первое место на конкурсе по мотивам Саги о Конане 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Победитель зимнего конкурса 2011: Автор лучшего рассказа Зимнего Конкурса 2011 Наполнение wiki [бронза] Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Говард и его «переводы»

Цитата:
Автор: Lex ZПосмотреть сообщение
Кто-то из нас работает переводчиком или имеет соответсвующее образование?

Что за глупость? О качестве перевода может судить любой человек, который знает язык перевода. С интересом можно читать переведенное произведение, даже если там 80 переврано.

Цитата:
Автор: Lex ZПосмотреть сообщение
Как мы можем судить что перевод Семеновой - говно

Почему сразу: не идеально, значит говно?

picture
picturepicturepicture
picturepicturepicture
Blade Hawk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 10:44   #135
The Boss
 
Аватар для Lex Z
 
Регистрация: 18.08.2006
Адрес: Р'льех
Сообщения: 6,536
Поблагодарил(а): 1,076
Поблагодарили 2,280 раз(а) в 1,123 сообщениях
Lex Z скоро станет знаменитым(-ой)
Отправить сообщение для  Lex Z с помощью ICQ
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. Сканирование [золото]: 30 и более сканов 
По умолчанию Re: Говард и его «переводы»

Цитата:
Автор: Blade HawkПосмотреть сообщение
Что за глупость? О качестве перевода может судить любой человек, который знает язык перевода.

Далеко не всегда дословный перевод приятно читать. Если дословно перевести не представляется возможным или такой перевод неинтересно читать на русском языке, то важнее передать смысл текста. Наглядный пример, на нашем сайте лежат комиксы (это которые в красках) переведенные дословно. Там ерунды очень много. Исходя из этого могу сказать, что все-таки наверное Семенова и другие переводчики все же не такие дураки в своем деле и уж точно знают побольше нашего.

«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
Lex Z вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 10:48   #136
Deus Cogitus
 
Аватар для Blade Hawk
 
Регистрация: 09.03.2007
Сообщения: 6,345
Поблагодарил(а): 386
Поблагодарили 1,143 раз(а) в 589 сообщениях
Blade Hawk стоит на развилке
Красный Циник: Справедлив, правдив, циничнокрасен. Сага о Конане - 2012: За первое место на конкурсе по мотивам Саги о Конане 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Победитель зимнего конкурса 2011: Автор лучшего рассказа Зимнего Конкурса 2011 Наполнение wiki [бронза] Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Говард и его «переводы»

Цитата:
Автор: Lex ZПосмотреть сообщение
Далеко не всегда дословный перевод приятно читать. Если дословно перевести не представляется возможным или такой перевод неинтересно читать на русском языке, то важнее передать смысл текста. Наглядный пример, на нашем сайте лежат комиксы (это которые в красках) переведенные дословно. Там ерунды очень много.

Согласен. Но я слишком часто вижу примеры, где можно было бы перевести более дословно, оставив красоту текста. А вся проблема в том, что переводчик не знает хорошо или самого языка, или словоприменения языка. А также нередко наблюдаю случаи, когда переводчики перевирают текст, извращая смысл.

Это не конкретно о Семеновой и ее переводе "Часа...". Сверкой этого текста я не занимался.

picture
picturepicturepicture
picturepicturepicture
Blade Hawk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 11:51   #137
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Новости сайта и форума

Цитата:
Автор: Lex ZПосмотреть сообщение
Ну а Хайбория - это плод творчества Говарда и переводить его следует так, как оно читается.

Это трансформированное "Hyperborea". Странно, что кто-то из поклонников творчества Говарда этого не знает.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 12:21   #138
Властелин мира
 
Аватар для Germanik
 
Регистрация: 11.02.2008
Адрес: Украина, Бердянск
Сообщения: 8,628
Поблагодарил(а): 1,223
Поблагодарили 1,034 раз(а) в 738 сообщениях
Germanik стоит на развилке
Щелкни, чтобы пообщаться. Mail.Ru Агент: germanik5@mail.ru
10000 сообщений: 10000 и более сообщений на форуме 5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей Фанфикер Переводы [бронза]: 1-3 перевода 
По умолчанию Re: Новости сайта и форума

Ну как и предпологал Константин, ещё даже никто конкретно не дал согласие на участие в переводе, а уже начались споры о правильности перевода одного из наиболее знаковых наименований.
Germanik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 12:26   #139
Администратор
 
Аватар для Alex Kud
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 1,298
Поблагодарил(а): 252
Поблагодарили 599 раз(а) в 294 сообщениях
Alex Kud отключил(а) отображение уровня репутации
5 лет на форуме: 5 и более лет на фоурме. Спасибо что Вы с нами! 1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 300 благодарностей: 300 и более благодарностей 
По умолчанию Re: Говард и его «переводы»

Да и Киммерия будет не Киммерией...

Alex Kud вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2010, 12:26   #140
Полководец
 
Регистрация: 20.08.2006
Адрес: Латвия
Сообщения: 1,946
Поблагодарил(а): 65
Поблагодарили 193 раз(а) в 127 сообщениях
Константин Ф. стоит на развилке
1000 и более сообщений: За тысячу и более сообщений на форуме. 
По умолчанию Re: Новости сайта и форума

Цитата:
Автор: GermanikПосмотреть сообщение
Ну как и предпологал Константин, ещё даже никто конкретно не дал согласие на участие в переводе, а уже начались споры о правильности перевода одного из наиболее знаковых наименований.

И таких случаев будет дофига. ))
В сумме всех привычных переводов еще и полный бардак с "латинскими" и "греческими" именами. В одном тексте будет Palantides - Палантид и Numedides - Нумедидес. Publius - это Публий, но Epimitreus - Эпимитреус.
Константин Ф. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
"Сага о Великом Воителе" издательства "Азбука" [01-12] Cepiyc Обсуждение различных печатных и электронных изданий 43 07.01.2022 15:55
Серия "Сага о Конане" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [001-140] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 259 13.01.2020 20:45
Роберт Говард Кел-кор Обсуждение различных печатных и электронных изданий 93 16.04.2019 20:35
Сага о Конане (Северо-Запад (Пресс)) Bingam Vici Обсуждение различных печатных и электронных изданий 176 27.01.2014 10:59
Конан в серии "Шедевры Фантастики" издательства "Эксмо" [01-02] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 52 17.09.2009 18:31


Часовой пояс GMT +2, время: 23:48.


vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru