![]() |
|
![]() |
#1 |
Король
|
![]() Что неужели их отождествляют со смертью?
"Гордый северный климат" и "смертельные джунгли"- это не одно и то же. И да- я могу тогда написать "раболепный южный климат"? "Вероломный восточный климат"? "Прагматичный западный климат"? |
For when he sings in the dark it is the voice of Death crackling between fleshless jaw-bones. He reveres not, nor fears, nor sinks his crest for any scruple. He strikes, and the strongest man is carrion for flapping things and crawling things. He is a Lord of the Dark Places, and wise are they whose feet disturb not his meditations. (Robert E. Howard "With a Set of Rattlesnake Rattles")
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
The Boss
|
![]() Надо сказать что к примеру употребляется выражение "коварный ветер". |
«Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь»
|
|
![]() |
![]() |