Хайборийский Мир  

Вернуться   Хайборийский Мир > Библиотека > Обсуждение различных печатных и электронных изданий
Wiki Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 30.10.2010, 23:26   #11
Охотник
 
Аватар для Maksimfarber
 
Регистрация: 30.07.2008
Сообщения: 12
Поблагодарил(а): 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Maksimfarber стоит на развилке
По умолчанию Re: Серия "Воин. Герой. Легенда" издательства "Эксмо"

Ну, раз уж меня помянули, попробую объяснить, в чем тут дело.
Отзыв мой на фантлабе был продиктован искренней нелюбовью к переводу Щигельского. В котором имеются:
- два чародея - Кхмея и Хемса
- запутанная история с похищением королевского локона (вместо него, если правильно помню, подсунули ракушку, которая впоследствии должна была принять образ локона). В переводе Дика этого нет.
- героиня (которую зовут Юасмина) видит именно безглазый лик Смерти, а не просто скелет
- маги называются Чёрные Пророки Горы Уисмы

***

В противоположность этому, в переводе Дик (или Дика?), в фантакримовском издании:
- колдун один - Хемса. В обеих сценах (в начале истории, где обсуждается болезнь Бунды Чанда, и дальнейшее его бегство со служанкой Гитэйрой\Гитарой). В изд. "Мира отражений" в первой сцене был Кхмея, а во второй - Хемса.
- о локоне короля сказано так: "прядь выкрали, а вместо нее подложили другую, похожую" (= никаких колдовских заморочек)
- героиня (которую зовут Жазмина) видит просто скелет
- маги называются Чёрные Колдуны с горы Имш

Не будучи так уж "подкован" в матчасти, я, по наивности своей, считал, что несовпадения в переводе Р. Дика объясняются редакторскими правками. Но, как утверждает ArK, в оригинале один колдун, а не два - значит, правки вносил, скорее, Щигельский. В издании "Мир отражений". Тогда это не "недоредактированный" перевод, а наоборот - отредактированный до неузнаваемости.
Вот. Надеюсь, теперь таки да всё ясно

Последний раз редактировалось Maksimfarber, 30.10.2010 в 23:47. Причина: добавлено сообщение

...Друзья, помните одиннадцатую заповедь: "Не грузи, да не загрузим будеши"...
Maksimfarber вне форума   Ответить с цитированием
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Серия "Сага о Конане" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [001-140] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 259 13.01.2020 20:45
Серия "Сага о Рыжей Соне" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [01-18] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 50 17.04.2019 16:03
Серия "Конан. Коллекция" издательства "Северо-Запад Пресс" [01-14] Кел-кор Обсуждение различных печатных и электронных изданий 85 05.11.2012 14:59
Серия "Сага о Кулле" издательства "Северо-Запад (Пресс)" [01-12] ArK Обсуждение различных печатных и электронных изданий 62 06.09.2010 11:11
Анализ жанра фэнтези (полуюмористический) Михаэль фон Барток Творчество 10 24.02.2009 16:40


Часовой пояс GMT +2, время: 22:35.


vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Copyright © Cimmeria.ru